Estrangeirismo II: abajur

Ontem, falamos sobre stalker, uma palavra proveniente da língua inglesa e usada na língua portuguesa sem aportuguesamento.

A maioria das palavras da língua portuguesa tem origem latina, grega, árabe, espanhola, italiana, francesa ou inglesa. Essas palavras são introduzidas em nossa  língua por diversos motivos, sejam eles fatores históricos, socioculturais e políticos, modismos ou avanços tecnológicos. As palavras estrangeiras  geralmente passam por um processo de aportuguesamento fonológico e gráfico. A Academia Brasileira de Letras, órgão responsável pelo Vocabulário Ortográfico de Língua Portuguesa, tem função importante no aportuguesamento dessas palavras.

As pessoas, em geral, estão tão acostumadas com a presença dos estrangeirismos na língua que, muitas vezes, desconhecem que uma série de palavras têm sua origem em outros idiomas. Veja a seguir uma lista com exemplos de  palavras que passaram pelo processo de aportuguesamento, bem como a origem e definição de cada uma delas:

image
image
image
image
image
image
image
image

Agora, que tal pensar em palavras inglesas que não foram aportuguesadas?

Fonte: http://www.soportugues.com.br/secoes/estrangeirismos/index.php

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *