To wrap up

O phrasal verb to wrap up é muito comum, e tem vários usos em inglês.

Os verbos frasais (phrasal verbs) são formados por um verbo e por uma partícula (advérbios ou preposições). Eles possuem um sentido que leva em consideração a sua unidade como um todo, isto é, o verbo + preposição ou o verbo + advérbio.

Já os idioms (expressões idiomáticas) são expressões consolidadas, próprias do idioma, e cujo significado não corresponde diretamente ao significado literal das palavras individualmente.

Vejamos alguns usos de WRAP UP:


  • Don’t forget to wrap up Dan’s present before you go to the party.
    Não se esqueça de embrulhar o presente do Dan antes de você ir para a festa.
  • Thank you! You don’t need to wrap it up. Obrigada! Não precisa embrulhá-lo/la.


  • Wrap up well – it’s cold outside. Agasalhe-se bem – está frio lá fora.
  • I can hear my mother telling me to wrap up warm.
    Eu posso ouvir minha mãe dizendo-me para me agasalhar.


  • We need to wrap up this meeting and get back to work.
    Precisamos concluir esta reunião e voltar ao trabalho.
  • I can wrap up this little project in a week.
    Eu posso finalizar este pequeno projeto em uma semana.
  • She wrapped up a deal just before she left on vacation. Ela fechou um acordo pouco antes de sair de férias.


  • He wrapped the proposal up in the final paragraph.
    Ele resumiu a proposta no parágrafo final.
  • The reporter wrapped up the mayor’s speech in a few sentences.
    O repórter resumiu o discurso do prefeito em algumas frases.


  • He’s so wrapped up in himself that he rarely calls me. Ele está tão absorto em si mesmo que ele raramente me liga.

Now listen carefully to this video to learn how Australians use the word WRAPPED (adjective) to describe a person’s feelings when they are extremely excited or happy about something. Take notes of the examples.

E se quiser além, assista o vídeo até o final para aprender expressões como:

WRAP AROUND (OR WRAP ROUND) – colocar algo em torno de outra coisa;

TO HAVE (SOMEONE) WRAPPED AROUND (ONE’S) FINGERidiom – ter total controle sobre alguém;

KEEP (SOMETHING) UNDER WRAPSidiom – dizer que algo está sendo mantido em segredo;

THAT’S (IT’S) A WRAP!idiom – anunciando o fim de algo

Write down the examples and look up the words you don’t know. 😉

So far, so good.

So far so good

O simples uso, troca, de uma palavra do português pelo seu equivalente em inglês, num número grande de vezes, resulta em algo que não faz sentido algum.

O contrário é igualmente verdadeiro. Portanto, enfatizo a experiência com pedaços, chuncks, conjuntoscombinações de palavras, e ainda contextualizadas, para uma correta apropriação e uso delas.

So far, so good não significa tão longe, tão bom. Significa: por enquanto tudo bematé agora tudo certoaté aqui tudo bem.

  • I’ve done half of my homework, so far, so good.
    Eu já fiz metade da minha lição de casa, até aqui tudo bem.
  •  How is the new project coming along? Como está o andamento do novo projeto?
    Well; so far, so good. Bem, até agora tudo certo.
  • So far, so good. We got to the airport on time.
    Até agora, deu tudo certo. Nós chegamos ao aeroporto na hora certa.
  • Do you guys have any questions? Vocês têm alguma dúvida?
    No, teacher. So far, so good. Não, professor. Até aqui tudo bem.
  • How’s the surgery going? So far, so good. Como está indo a cirurgia? Até agora tudo bem.


Now, watch this video and practice how to say it.

What’s your word for 2022?

I believe that resiliency prevailed in 2021. 

Instead of making New Year’s resolutions that you probably won’t keep, choose a word that can make a positive impact and help guide your decisions over the next year to reach your goals

So, what word will you choose to guide you and give you focus in 2022?

In this video, January the first talks to us and shares a piece of advice.

And the word is movement.

Moving will help you get through the next 364 days with ease, she says.

Start the year doing that: moving. But not just the exercise kind of movement.

She means movement of the spirit, the soul, moving someone else’s heart.

January the first advises us to move to find the inspiration to create, to invent.

When we’re moving, there’s no time for fear, for doubts, because it pushes us forward, it makes us stronger, wiser.

Take her word. Write it down somewhere and put it into action.

It will make every single day of your year count.

It’s an inspirational message, but we can also learn the language we use in our day-to-day life. So here we go!


(Conselho) Advice is uncountable. We say a piece of advice (not ‘an advice’) and some advice (not ‘some advices’).

GET THROUGH​ something

(Lidar) To successfully deal with a problem or difficulty

I know we’re going to get through the pandemic.


(Com facilidade) Without difficulty, easily

They won the game with ease.


(Acreditar na palavra de alguém) To believe someone without needing proof or evidence

I’ve lost my sense of smell, so I’ll have to take your word for any similarities to lavender in terms of scent.

WRITE (something) DOWN

(Anotar) To note, to scribble, to write (something); to put (something) to paper

I think I wrote it down wrong.

Now, what word will you choose to guide you and give you focus in 2022?

  • CONNECTION? It can mean a relationship or bond with another person, and it can also reference connecting with the present moment. 
  • CONTRIBUTION? It could mean an act or monetary donation, but it is about generosity.
  • CONFIDENCE? Focusing on what we are good at and what compliments our personality can help us achieve goals and boost confidence. We learn what we can do and when we need to ask for help.
  • OR MAYBE YES? A simple word, but it can have a strong impact.

My wish for you is to go forward and make a difference in anything that you choose to do. 😉

Feeling under the weather

Have you already felt under the weather?

Are you feeling under the weather lately?

Are you under the weather now?

You look under the weather.

These are all possible sentences using the idiom “under the weather.”


Has the pandemic put you in low spirits?

“In low spirits is another idiom that means feeling unhappy.

Everyone was in low spirits because of the rainy weather.

Now look at the message the CCleaner, a tool for cleaning the PC shows:

Other popular weather idioms are snowed under and raining cats and dogs. Don’t miss them!

Food for thought

food for thought

something that makes you think a lot about a particular subject

something that should be considered carefully

The video below will give you a lot of food for thought.

Case with Everyday Masters made the video with his daughters. Two oversouls have a conversation about going to earth, the craziest experience they have ever had.

“This short story describes what I believe is happening on the planet. The Frequencies mentioned in the video are real, and they are speeding up the awakening of everyone that attunes to them.” Case

His daughters’ speech is clear, so it’s a good listening practice with lots of useful vocabulary. Listen carefully to pronunciation. Look up the words you don’t know. Notice how words are combined and take notes.

So, did the video give you food for thought?

give sb food for thought

to make someone think seriously about something

I’m just a normal guy who spent most of his life searching for answers to the big questions in life.  In my search for “truth”, I started to realize just how powerful we truly are.  I started to understand how we are creating our life and why this knowledge had to be kept from us because if we ever remembered who we were, we could and would change the world in an instant.  Case (full text at