Reblogando: “in”, “on” e “at”

Hello, everyone!

Esta é uma dúvida muito recorrente entre os que estudam inglês, então, postarei novamente a série a respeito.

Quem estuda inglês, talvez já tenha aprendido algumas regras de como usar as preposições. É claro que essas regrinhas podem ajudar às vezes, mas, de maneira geral, as regras podem tornar nosso raciocínio lento na hora de falarmos.

Para ilustrar o que foi dito acima, façam o exercício seguinte (em português mesmo). Completem as frases com as preposições:

Eu moro ______ Curitiba.

Eu moro ______ Bahia.

Eu moro ______ Rio de Janeiro.

Foi fácil, não é? Certamente, você respondeu: “Eu moro em Curitiba”; “Eu moro no Rio de Janeiro”, “Eu moro na Bahia”. Continuando o exercício:

Eu sonhei _____ você ontem à noite.

Eu sonho _____ comprar um carro zero.

“Eu sonhei com você ontem à noite”; “Eu sonho em comprar um carro zero.”

Vocês devem ter conseguido completar essas frases com facilidade, sem pensar em nenhuma regra; todos nós memorizamos essas palavras nessa sequência (“em Curitiba”, “no Rio de Janeiro”, “na Bahia”, “sonhei com você”, “sonho em comprar”).

Do mesmo modo, ao usarmos in, on, at, é mais fácil pensarmos da mesma maneira que fazemos em português: ao invés de lembrar das regras, lembramos de conjuntos de palavras ou “pedacinhos de frases”.

Usamos essas preposições em vários contextos. Hoje, vamos ensinar situações em que usamos “in”. Vejam:

In Curitiba – Em Curitiba

In Bahia – Na Bahia

In Rio de Janeiro – No Rio de Janeiro

Fácil, não é mesmo, guys?

In Brazil – No Brasil

In Italy Na Itália

In Califórnia Na Califórnia

In Venice Em Veneza

In Paris Em Paris

image

Ainda com a preposição in:

In January – Em janeiro

In February – Em fevereiro

In March – Em março

In April – Em abril

In May – Em maio

In June – Em junho

In July – Em julho

In August – Em agosto

In September – Em setembro

In October – Em outubro

In November – Em novembro

In December – Em dezembro

E continuando:

image

In the morning – De manhã

In the afternoon À tarde/de tarde

In the evening À noite/de noite

Vejam com as estações do ano:

In (the) summer – No verão

In (the) winter – No inverno

In (the) spring – Na primavera

In (the) fall / in (the) autumn– ­ No outono

Quando falamos em anos, também usamos “in”:

In 2015 – Em 2015

In 1998 – Em 1998

Vocês devem estar se perguntando: “e aquela regrinha do “in” para quando algo/alguém está dentro de um lugar?”

Guys, de maneira geral, “in” pode até significar dentro. No entanto, é mais legal pensar assim: “o que eu quero dizer?”, e então, aprender conjuntos de palavras como esses a seguir:

In the closet – No armário/dentro do armário

In the drawer – Na gaveta/dentro da gaveta

In the bedroom – No quarto/dentro do quarto

In the kitchen Na cozinha/dentro da cozinha

In the car No carro/dentro do carro

In here Aqui/aqui dentro

 

Agora vejam que nem sempre a tradução dentro se encaixa, mas ainda assim, usaremos a preposição in:

In bed – na cama/de cama

He’s in bed with the flu. Ele está de cama com gripe.

In the mirror – No espelho

What do you see when you look in the mirror? O que você vê quando olha no espelho?

Bem, o importante agora é praticar bastante esses chunks – pedacinhos de frases. Que tal criar alguns exemplos?

Lembrem-se sempre que é importante observar e prestar atenção em como o inglês é falado. Assim, ao invés de memorizar regras, vocês poderão memorizar expressões!

See you in the next post!

Baseado em Bruna Iubel   23/07/2015 http://www.influx.com.br/blog/2015/07/24/quando-usar-in-on-e-at-em-ingles-parte-i/#sthash.PijiV0Cb.dpuf

2 thoughts on “Reblogando: “in”, “on” e “at”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *