Last year, I published a series of blog posts on the weather. If you missed them, look at the first one here. Check the second and the third posts too! Then, I continued with the series, teaching the weather idioms! Now I’m going to publish again the weather idiom that we use most in our conversations!
Assim como no português, a língua inglesa possui uma infinidade de expressões idiomáticas (os chamados idioms). Idioms são combinações de palavras que possuem um “sentido figurado”, funcionando basicamente em cima de “imagens“. Se seu objetivo é falar inglês bem, elas devem fazer parte do seu repertório. O nosso “mamão com açúcar”, por exemplo, é a piece of cake. Algumas têm seu significado mais próximo do significado de cada vocábulo contido nela. É o caso de “A cara de um, focinho do outro = The spitting image” e “Antes tarde do que nunca = Better late than never“. Outras não têm qualquer semelhança.
Os weather idioms, contém vocábulos relacionados ao tempo, clima, mas são aplicados em outros contextos.
Abaixo, um dos mais usados.
Don’t forget to check the other weather idioms: chase rainbows, head in the clouds, under the weather, storm in a teacup, raining cats and dogs and the exercises.