Do you still love me?

Do_you_still_love_me_

Quando nos referimos à coisas que estão acontecendo, ou que são esperadas, podemos usar stillyet ou already.

Para falarmos ainda, num contexto de continuidade, usamos o still:

 Do you still love me?

No entanto, ainda num contexto de algo esperado, equivale à yet:

Alice hasn’t phoned yet.

Agora, o mesmo yet, em perguntas, deve ser compreendido como .

Portanto, o yet = ainda, em frases negativas, mas yetjá, em perguntas (geralmente no final das frases):

Você já terminou?  Have you finished yet?

Ela já chegou?  Has she arrived yet?

O jantar já está pronto?  Is dinner ready yet?

Eu ainda não terminei.  I haven’t finished yet.

Ela ainda não chegou.  She hasn’t arrived yet.

Eles ainda não comeram.  They haven’t eaten yet.

Eu ainda não fiz minha lição de casa.  I haven’t done my homework yet.

Ainda não.  Not yet. (depois do no num estilo informal)

Not yet

Percebam que yet com significado de  é geralmente usado com o Present Perfect Tense, ou no inglês Americano, também com o Simple Past Tense:

Have you finished yet? = Did you finish yet?
Has she arrived yet? = Did she arrive yet?
Have you guys eaten yet? = Did you guys eat yet?
I haven’t done my homework yet. = I didn’t do my homework yet.

Already também tem o significado de já, e vimos isso neste post.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *