I like to put together blog posts or lessons based on students’ needs to express themselves.
So a student meant to say, “Estou me incomodando muito com minha família.” Then he said, “I’m bothering a lot with my family.”
Okay! Let’s look at this! First the meaning:
bother (noun): trouble or annoyance
(verb): a. to annoy especially by trivial provocation
b. to cause to be somewhat anxious or concerned, or to become concerned.
Next, how it is used with verbs:
“I don’t want to be a bother, but could you help me?“
(be, cause)
“Please do not go to any bother just for me.“
(go to)
“Cleaning the house would save me the bother.“
(save)
“He is becoming a bother to many people.“
(be + becoming)
Preposition:
“Helping you is not a bother to me.“
(to)
Used with nouns:
“My head is really bothering me today.“
(head, back, eyes, leg, arm, injury)
“Lying bothers my conscience.“
(conscience)
Used as a verb:
“Stop bothering me!“
(stop, quit)
“He keeps bothering his older sister.“
(keeps, continuing to)
“You are bothering me. Go away.“
(be: is/am/are)
Used as a verb with adverbs:
“He always bothers people.“
(always, constantly, continuously, never, hardly)
Now watch this video.
So now how would you say, “Estou me incomodando muito com minha família.”
Remember, sometimes we can’t say something using the words that the dictionary shows as the translation of the words we want. We say it in a different way. And how do we know that? Well, with…
time
exposure
practice and
consistent correction