Olá pessoal! A pronúncia de vocábulos estrangeiros que entram no Português, sempre foi motivo de hesitação e controvérsia. De um lado, estão os progressistas, que defendem a forma adaptada, como no vocábulo /reCORde/, paroxítona. De outro, estão os conservadores, que defendem a forma tradicional, estrangeira, como /REcord/, com a tônica no /re/.
Encontrando-nos aqui no Brasil, em momento de muito uso do vocábulo impeachment, achei oportuno reproduzir a nota do colunista Valther Ostermann do Jornal de Santa Catarina, edicão de 16 e 17 de abril de 2016, juntamente com o resultado de minha consulta à Academia Brasileira de Letras.
ABL (Academia Brasileira de Letras) RESPONDE
Pergunta : O que pode ser exigido de um falante da
língua portuguesa, ao pronunciar palavras estrangeiras, como impeachment?
Deve ser fiel aos fonemas da língua inglesa, quando o vocábulo esta inserido
num discurso que se dá por meio da língua portuguesa?
Resposta : Prezado consulente, as palavras estrangeiras devem ser
pronunciadas exatamente como na sua língua original.
E aí pessoal? Simples, não?