Como se diz “estar com pressa” em inglês?

image

Estamos todos apressados o tempo todo. É sempre uma correria e uma urgência para fazer algo ou chegar a algum lugar.

Como dizer, então, que você está com pressa?

A expressão “in a hurry” é o exato equivalente ao nosso português e muito fácil de ser aplicada. Veja os exemplos:

Sorry I can’t have another coffee. I’m in a hurry to get in a cab because I have a meeting at 7 pm.

Desculpe não tomar outro café. Estou com pressa para pegar um táxi, pois tenho um encontro às 19 horas.

If you’re not going to be in a hurry tomorrow, I’d like to show you my new photography project.

Se você não estiver com pressa amanhã, gostaria de te mostrar meu novo projeto de fotografia.

Don’t worry, you don’t have to be in a hurry. I am late with all the cooking and the dinner won’t be ready until 8 pm.

Não se preocupe, você não precisa se apressar. Eu me atrasei na cozinha e o jantar não sairá antes das 20 horas.

E para incrementar seu inglês:

Don’t hurry: não se apresse.

Hurry up: apresse-se.

Tearing hurry: tremenda pressa.

Desperate hurry: pressa desesperadora.

Terrible hurry: pressa terrível.

Quickly: rapidamente.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *