Oh goodness! Is it that middle-age spread?

We have already learned how to express ourselves concerning diet and weight. Now we’ll look at some more phrases used to talk about that.

So here are the phrases that you can use:

  • To watch what you eat
  • To watch your figure
  • To go on a crash diet
  • To count the calories
  • To cut down on
  • You are what you eat
  • Middle-age spread
  • To go up a size
  • To drop a size
  • Pile on the pound

Okay! Now go for it! 😉

Few or a few jokes?

I have been talking about diet this week. Then a student sent me few jokes. Or would that be a few jokes?

There is a difference between few and a few.

Without a, few usually have rather negative meaning. It may ‘suggest not as many as one would like’, ‘not as many as expected’, and similar ideas.

Few people can speak a foreign language perfectly.

A few is more positive: its meaning is generally closer to some. It may suggest ideas like ‘better than nothing’ or ‘more than expected’.

You don’t need to go shopping. We’ve got a few potatoes and some steak.

Compare:

His ideas are difficult, and few people understand them.

His ideas are difficult, but a few people understand them.

So, going back to the question put at the beginning of this post, what my diligent student did was: he’s sent me a few jokes about diet! 😉 Thanks Afonso!

What’s your weight?

We have already learned how to use: being on a diet, going on a diet, starting a diet and dieting here.

And we go on a diet because we are, or we believe we are fat. Hehe… Asking about someone’s weight, is a kinda serious and private question, but in case we still feel comfortable to do so, that’s how we can ask:

How much do you weigh?

I weigh … kg/ lbs.

or

What’s your weight?

My weight is … kg / lbs.

Watch the video and listen to more examples.

Mondays and diets!

Após um fim de semana de delícias e excessos, a idéia de muitos é: “Segunda-feira vou começar uma dieta, um regime!”

A forma mais comum de dizermos isso é:

I’m going on a diet on Monday!

What’s your decision? To go on a diet or to completely change your lifestyle? Qual é a sua decisão? Fazer uma dieta ou mudar completamente seu estilo de vida?

If I decide to go on a diet, my husband will go on a diet too. Se eu decidir fazer regime, meu marido vai fazer dieta também.

To start a diet, também é uma combinação possível para falarmos que vamos “começar um regime” ou “começar uma dieta”. 

I’ve decided to start a diet… on Monday. Eu decidi começar uma dieta… na segunda.

We’re usually optimistic when we start a diet. Nós geralmente estamos otimistas quando começamos um regime.

Mas se queremos dizer “estar de regime” ou “estar de dieta”, a expressão é to be on a diet.

Life’s too short to be on a diet. A vida é curta demais para estar de regime.

Being on a diet is not as hard as most people think. Fazer regime não é tão ruim quanto a maioria das pessoas pensa.

You may be on a diet but you need to exercise as well. Você pode estar de dieta, mas você precisa se exercitar também.

Também existe a possibilidade de utilizarmos somente o verbo to diet (I need to diet – “Eu preciso fazer uma dieta”, “Eu preciso fazer um regime”), mas as opções anteriores são mais comuns.

https://blog.influx.com.br/como-se-diz-fazer-dieta-em-ingles

Drink responsably. Don’t get drunk!

O ambiente da Oktoberfest é ideal para que o Neil e a Grazi tragam para você expressões usadas quando o assunto é bebida alcoólica. Saiba como as expressões ‘cheers!’, ‘one for the road’, ‘teetotaller’ e ‘drink responsibly’ são usadas.

Transcrição  

Neil
Hello. I’m Neil, here to help you improve your English.

Grazi
E eu sou Grazi. Hoje trazemos algumas expressões úteis para quando você for tomar umas e outras com os amigos.

Neil
I’ll drink to that! Cheers!

Grazi
Cheers! A palavra ‘cheer’ tem a ver com animação, bom humor. Isso é o que se diz tradicionalmente quando se faz um brinde. Saúde! 

Neil
Yes, you make a toast. Saúde! Cheers! Well, we’ve drunk enough for today, Grazi. Let’s have just one more and go. Let’s have one for the road!

Grazi
‘One for the road’, tradução literal, ‘um para a rua’. É o que a gente chama de ‘saideira’, o último copo de vinho, cerveja, o que você estiver bebendo antes de ir embora. 

Neil
Let’s hear some examples of how these expressions are used.

Examples
A: Shall I order another round for us?
B: OK. Just one for the road and I’m off. My mother will be angry if I’m late for dinner.

A: You got a place at university? This deserves a toast: Cheers!
B: Cheers!

Grazi
Mas nesta lição, a gente não pode excluir quem não consome bebida alcoólica. E como se diz abstêmio em inglês, Neil? 

Neil
If you don’t drink alcohol, you are a teetotaller. My cousin is a teetotaller.

Grazi
E se você gosta de beber vinho, uma cervejinha, uísque, caipirinha…

Neil
Ah, caipirinha! I love caipirinha!  

Grazi
I know you do. Mas tenha bom senso e beba com moderação. 

Neil
Yes, drink responsibly. Não saia bêbado por aí. Don’t get drunk!

Grazi
Bêbado se diz ‘drunk’ e alto se diz…

Neil
Tipsy!

Both
Cheers!

http://www.bbc.co.uk/learningenglish/portuguese/features/ingles-em-2-minutos/ep-161108