A long weekend is coming!

Neste final de semana, haverá um feriadão, ou seja, será um fim de semana prolongado. Você sabe como dizer feriado prolongado em inglês?

Sempre que um feriado cai próximo ao final de semana e algumas empresas ou escolas fazem um recesso na quinta e sexta, ou segunda e terça, chamamos em inglês de long weekend.


Você pode dizer, a three-day weekend, quando o feriado é na sexta ou na segunda, ou four-day weekend, se o feriado é na quinta, com recesso na sexta, ou na terça, com recesso na segunda.

Note que o numeral é usualmente unido ao primeiro substantivo por um hífen, e que nesses casos, esse primeiro substantivo normalmente permanece no singular (não three-days weekend, four-days weekend).

No inglês britânico o termo mais comum, que corresponde a feriado prolongado é bank holiday weekend.

E algumas das perguntas mais comuns antes de um feriado prolongado são: Como será seu feriado? Com você passará o feriado? O que você fará neste feriado? 

  • How is your long weekend going to be?
  • How are you going to spend your four-day weekend?
  • Where are you going to spend your long weekend?
  • What are you going to do this long weekend?

Agora que tal usar estas perguntas juntamente com o vocabulário para este feriado?

Complete as frases com as palavras ou expressões que faltam:

1- Friday is a _________. It’s _______________.

(Sexta-feira é feriado. É Sexta-feira Santa)

2- It’ll be _________________________.

(Será um feriado de três dias.)

3- I love __________________________.

(Eu amo o feriado de Páscoa.)

4- Is Easter a ____________________ holiday?

(A Páscoa é um feriado religioso?)

Long weekend 2

5- Next long weekend, Proclamation of the Republic,________________ a Friday.

(O próximo feriado prolongado, Proclamação da república, cai em uma sexta-feira.)

6- I’m in a _________________________.

(Estou em clima de feriado.)

7- We’ll _______________ the holiday at home.

(Vamos passar o feriado em casa.)

Agora confira suas respostas!

1 –holiday; 2 – a three-day weekend; 3 – Easter holiday; 4 – religious; 5- falls on; 6 – holiday mood; 7 – spend .

Quer ver mais sobre feriados? Clique aqui.

Enjoy your long weekend!

https://blog.influx.com.br/como-se-diz-feriado-prolongado-em-ingles

https://blog.influx.com.br/exercicio-de-pascoa-e-feriados-em-ingles

“On a farm” or “in a farm”?

Hi everyone! It wasn’t easy to put together a post about this. I’m listing below some of the most interesting approaches to this I’ve found.

1.Practical English Usage, brings on a farm as a special expression.

2.When farm is used as a noun, on is the preferred preposition.
Ex: …lived on a farm, …stayed on a farm

When farm is used as an adjective, in is the correct preposition.
Ex: …injuried in a farm accident,
…decorated in a farm theme

https://www.phrases.org.uk/bulletin_board/24/messages/589.html

3.Michael Jacobs says: Quem procura lógica e regras para as preposições em inglês estará provavelmente condenado a uma busca frustrante. Costumo dizer que, para mim, até as preposições em português são um mistério!… Por que tenho de dizer “dor de barriga” e não “dor na barriga”, “dor no dedo” e não “dor de dedo”, “dor de cabeça” e não “dor na cabeça”? Portanto, se esbarrar com um gringo reclamando de dores nos dentes… não é para se surpreender!

www.teclasap.com.br/preposicoes-in-a-field-x-on-a-farm/

4. Conventional farms consist mainly of open fields with some buildings. So talking about the people who occupy a farm the word on is more appropriate, however most of them will live in a farmhouse situated on the farm.

https://english.stackexchange.com/questions/129625/in-farms-or-on-farms

So after having had all this information, I conclude that on a farm is a special expression brought up by special people, because not many have had the chance to be raised on a farm! Thanks Afonso! I’ve enjoyed searching for that!

Listen x Hear

Listen or hear? Do you know which word to use? These verbs may seem the same, but we use them differently in English.

Listen hear

To listen, is quite an active thing. You’re really concentrating when you’re listening to a piece of music, really thinking about it as you’re listening.

To hear is a little bit more passive. You sort of receive the soundwaves into your ears, whether you decide to or not.

Now beware of the pronunciation of the word listen! It has a silent T!

Ouch! My toe!

Ohh! It hurts!! I’m sure this has already happened to you: when you hit/stub your toe on bed posts, furniture legs or toys!

Do you know the names of the toes? And the fingers?

Special thanks to my student Afonso for sharing his real nightmare and for bringing this up! 😉

To bring somebody/something ↔ up phrasal verb
to mention a subject or start to talk about it