Lançado em outubro de 2014, o Amigo Gringo tornou-se o melhor guia em video para quem quer explorar NYC. Escrito e apresentado em português pelo jornalista americano Seth Kugel, o canal dá dicas de passeios, transportes, restaurantes, sempre com muito humor e irreverência, além de estabelecer divertidas pontes entre a cultura brasileira e americana. Assista e vire amigo do Amigo Gringo aqui.
Grammar
On time x in time II
We first looked at these expressions in this post. It says that “on time” means at the time expected and “in time” means early enough. This image will help you understand the difference!
View from the 32nd floor!
This is a view of downtown Blumenau, in the South of Brazil, from the top floor of a building that is under construction! Would you live on that floor?
One sugar, two sugars,… Existe plural para os substantivos incontáveis?
Livia Bacan 06/06/2014
Nos últimos dias falamos aqui e aqui sobre os “countable” e “uncountable” nouns. Agora vamos nos aprofundar um pouco mais no assunto, para entender o caso dos substantivos incontáveis que hoje já são considerados contáveis.
Os chamados “uncountable nouns” são minoria na língua inglesa. Uma lista dos mais usados não chega a 100 palavras. Mas o mais interessante é que a língua falada passa por mudanças através dos anos, e as gramáticas e dicionários acabam cedendo e mudando suas definições, de acordo com o que está sendo usado pelos falantes nativos.
Vamos pegar como exemplo, a palavra “sugar” (açúcar). Por definição, sugar não admite plural. Veja no Cambridge Dictionary:
Veja estes exemplos:
Do you take sugar in your coffee? Você aceita açúcar no seu café?
Consuming too much sugar can make you gain weight. Consumir muito açúcar pode fazer você ganhar peso.
Add a little sugar if needed. Se necessário, adicione um pouco de açúcar.
I used to always put 2 spoons of sugar in my coffee. Eu sempre colocava 2 colheres de açúcar no meu café.
Mas com o tempo, a necessidade de especificar quantidade de uma maneira mais prática, levou os falantes nativos a mudar e encurtar um pouco a frase. Ao invés de dizer “2 teapoons of sugar” (duas colheres de açúcar); “2 sugar cubes” (dois cubos de açúcar), é comum ouvirmos “2 sugars”.
Tão comum, que os dicionários já estão aceitando esta definição, dizendo que “sugar” pode sim ser contável (aceita plural), quando falamos de quantidades. Veja:
Ex.
Coffee with two sugars and milk, please. Um café com duas (colheres) de açúcar e leite, por favor.
How many sugars do you take? Quantas (colheres) de açúcar no seu café?
I’ll take two sugars in my coffee, please. Duas (colheres) de açúcar no meu café, por favor.
Em inglês, bebidas geralmente são incontáveis, (coffee, tea, wine, juice, beer,etc.) mas é cada vez mais comum vermos estas palavras no plural, quando estamos falando de quantidades: Vejam estes exemplos:
Who wants a coffee? Quem quer um café?
Two beers and and two orange juices. Duas cervejas e dois sucos de laranja.
We had a couple of cold beers. Tomamos umas cervejas geladas.
Two camomile teas, please. Dois chás de camomila, por favor.
Have a good week!