tumblr_nty4mourw81unup7mo1_1280

And what about starting the week learning how to use “in”?

Hello, everyone!

Esta é uma pergunta muito recorrente entre os que estudam inglês, assim como nas buscas do Google; então, aqui iniciamos uma série de posts a respeito.

Quem estuda inglês, talvez já tenha aprendido algumas regras de como usar as preposições. É claro que essas regrinhas podem ajudar às vezes, mas, de maneira geral, as regras podem tornar nosso raciocínio lento na hora de falarmos.

Para ilustrar o que foi dito acima, façam o exercício seguinte (em português mesmo). Completem as frases com as preposições:

Eu moro ______ Curitiba.

Eu moro ______ Bahia.

Eu moro ______ Rio de Janeiro.

Foi fácil, não é? Certamente, você respondeu: “Eu moro em Curitiba”; “Eu moro no Rio de Janeiro”, “Eu moro na Bahia”. Continuando o exercício:

Eu sonhei _____ você ontem à noite.

Eu sonho _____ comprar um carro zero.

“Eu sonhei com você ontem à noite”; “Eu sonho em comprar um carro zero.”

Vocês devem ter conseguido completar essas frases com facilidade, sem pensar em nenhuma regra; todos nós memorizamos essas palavras nessa sequência (“em Curitiba”, “no Rio de Janeiro”, “na Bahia”, “sonhei com você”, “sonho em comprar”).

Voltando à pergunta inicial do post, quando pensamos em usar in, on, at, é mais fácil pensarmos da mesma maneira que fazemos em português: ao invés de lembrar das regras, lembramos de conjuntos de palavras ou “pedacinhos de frases”.

Usamos essas preposições em vários contextos. Hoje, vamos ensinar situações em que usamos “in”. Vejam:

In Curitiba – Em Curitiba

In Bahia – Na Bahia

In Rio de Janeiro – No Rio de Janeiro

in-on-at-too-easy

In Brazil – No Brasil

In Italy  Na Itália

In Califórnia  Na Califórnia

In Venice Em Veneza

In Paris Em Paris

Ainda com a preposição in:

In January – Em janeiro

In February – Em fevereiro

In March – Em março

In April – Em abril

In May – Em maio

In June – Em junho

In July – Em julho

In August – Em agosto

In September – Em setembro

In October – Em outubro

In November – Em novembro

In December – Em dezembro

Anotem também:

In the morning – De manhã

In the afternoon À tarde/de tarde

In the evening  À noite/de noite

Vejam com as estações do ano:

In (the) summer – No verão

In (the) winter – No inverno

In (the) spring – Na primavera

In (the) fall / in (the) autumn– ­ No outono

Quando falamos em anos, também usamos “in”:

In 2015 – Em 2015

In 1998 – Em 1998

 

Vocês devem estar se perguntando: “e aquela regrinha do “in” para quando algo/alguém está dentro de um lugar?”

Guys, de maneira geral, “in” pode até significar dentro. No entanto, é mais legal pensar assim: “o que eu quero dizer?”, e então, aprender conjuntos de palavras como esses a seguir:

In the closet – No armário/dentro do armário

In the drawer – Na gaveta/dentro da gaveta

In the bedroom – No quarto/dentro do quarto

In the kitchen Na cozinha/dentro da cozinha

In the car No carro/dentro do carro

In here Aqui/aqui dentro

in-on-at-img2

Agora vejam que nem sempre a tradução dentro se encaixa, mas ainda assim, usaremos a preposição in:

In bed – na cama/de cama

He’s in bed with the flu. Ele está de cama com gripe.

In the mirror – No espelho

What do you see when you look in the mirror? O que você vê quando olha no espelho?

Bem, o importante agora é praticar bastante esses chunks – pedacinhos de frases. Que tal criar alguns exemplos?

Lembrem-se sempre que é importante observar e prestar atenção em como o inglês é falado. Assim, ao invés de memorizar regras, vocês poderão memorizar expressões!

See you in the next post!

Baseado em Bruna Iubel   24/07/2015 http://www.influx.com.br/blog/2015/07/24/quando-usar-in-on-e-at-em-ingles-parte-i/#sthash.PijiV0Cb.dpuf

Many, Much e A lot of

“Many”, “much” e “a lot of” significam “muito(s)”, “muita(s)”, “bastante”. Vejam no quadro abaixo:

novoblog30

Agora vamos ver alguns exemplos:

I have many books. ou I have a lot of books. = Eu tenho muitos livros.

We don’t have much time. ou We don’t have a lot of time. = Nós não temos muito tempo.

O significado é o mesmo, mas existe diferença quanto ao uso das expressões! “Many” e “much” são principalmente usadas em sentenças negativas ou interrogativas e são incomuns em sentenças afirmativas, sendo que “many” é usada com substantivos contáveis e “much” com substantivos incontáveis. Veja os exemplos:

I don’t have much money. – Eu não tenho muito dinheiro.

Do you have much money? – Você tem muito dinheiro?

She doesn’t have many friends. – Ela não tem muitos amigos.

Does she have many friends? – Ela tem muitos amigos?

Nas sentenças afirmativas é muito mais comum usarmos “a lot of” ou sua forma mais informal: “lots of”. Vejam nas sentenças abaixo como ficariam com o uso de “a lot of”:

I have a lot of money ou I have lots of money – Eu tenho muito dinheiro.

She has a lot of friends ou She has lots of friends – Ela tem muitos amigos.

Vamos ao exercício?

1. There are ____________ books about English Learning in this store.

2. I don’t have ____________ homework to do.

3. ____________ students have doubts about the words “much” and “many”.

4. There were ____________ cars in the parking lot near the store.

5. I don’t drink ____________ milk in the morning.

6. There are ____________ apples on the kitchen table. 

Procurem criar algumas sentenças usando estas expressões, e confiram as respostas do exercício aqui http://www.influx.com.br/blog/2011/11/27/quando-usar-many-e-much-respostas-exercicios-para-treinar-o-ingles/

Baseado em Denilso de Lima e Livia Bacan at: http://www.influx.com.br/blog/2009/03/12/many-much-e-a-lot-of/#sthash.IaLjzpvV.dpufe; http://www.influx.com.br/blog/2009/03/11/many-ou-much-e-agora/#sthash.JKKGvAot.dpuf; http://www.influx.com.br/blog/2011/11/26/quando-usar-many-e-much-exercicios-para-treinar-o-ingles/#sthash.YsrYWGME.dpuf

It’s Monday and…

image

Hello everyone! Começamos no post de quinta-feira passada, 13 de agosto, a explicar como dizer ainda em inglês.

Duas das situações mais comuns são:

  1. para indicar continuidade, usamos still: Do you still love me?
  2. para perguntar se algo esperado já aconteceu ou para dizer que o mesmo ainda não aconteceu, usamos yet: Has the postman come yet? / Alice hasn’t phoned yet.

Como vocês podem ver acima, o yet equivale a ou ainda, dependendo do contexto. É sobre isso que falaremos a respeito hoje.

………………………………………………………………………………………………………………………………………..

Ricardo Leal   02/01/2012 

Yet =
Usamos em perguntas e frequentemente no final das frases:

1. Você já terminou? = Have you finished yet?
2. Ela já chegou? = Has she arrived yet?
3. Ele já arrumou um emprego? = Has he got a job yet?
4. Vocês já comeram? = Have you guys eaten yet?
5. Já parou de chover? = Has it stopped raining yet?
6. Você já está pronto? = Are you ready yet?
7. O jantar já está pronto? = Is dinner ready yet?
8. Ela já está pronta para ir? = Is she ready to go yet?

Yet = ainda
Usamos em frases negativas e frequentemente no final das frases:

1. Eu ainda não terminei. = I haven’t finished yet.
2. Ela ainda não chegou. = She hasn’t arrived yet.
3. Eles ainda não comeram. = They haven’t eaten yet.
4. Eu ainda não fiz minha lição de casa. = I haven’t done my homework yet.
5. Ainda não parou de chover. = It hasn’t stopped raining yet.
6. Ela ainda não está aqui. = She isn’t here yet.
7. Ainda não. Not yet.

download (3)

Percebam que yet com significado de ou ainda é geralmente usado com o Present Perfect Tense (como visto nos exemplos de 1 a 5 acima), ou no inglês Americano, também com o Simple Past Tense:

Have you finished yet? = Did you finish yet?
Has she arrived yet? = Did she arrive yet?
Have you guys eaten yet? = Did you guys eat yet?
I haven’t done my homework yet. = I didn’t do my homework yet.

…………………………………………………………………………………………………………………………………………

On Wednesday we’ll have the last post about ainda e , okay?

http://www.influx.com.br/blog/2012/01/02/yet-com-significado-de-ainda-e-ja/#sthash.J9D4KtiI.dpuf

Como dizer “ainda” em inglês?

Ainda” é uma dessas palavras que deixa muita gente confusa. Afinal, dependendo do “ainda“, teremos que usar palavras diferentes em inglês. Dê só uma olhada nas sentenças que seguem abaixo:

  1. Nós não fomos lá ainda.
  2. Ela ainda mora lá.
  3. Ele é ainda mais alto do que o irmão.
  4. Ainda bem que você não disse nada a eles.

Como você pode ver, em todas as sentenças, a palavra “ainda” é usada. O curioso é que para falarmos as mesmas sentenças em inglês, teremos que usar uma palavra diferente para cada “ainda“.

Na sentença (1) temos “… não … ainda“. Ou seja, é uma sentença negativa. Neste caso, em inglês devemos usa o “yet“. Assim, será: “we haven’t been there yet“. Lembre-se: toda vez que a sentença for negativa use o “yet“.

Ja a sentença (2) é uma afirmação. Quando for assim, o “ainda” em inglês será “still“. Logo: “she still lives there“. Não vá esquecer: em sentenças afirmativas use “still“.

Observe que na sentença (3) estamos fazendo uma comparação! Quando for assim, para o “ainda”, usaremos o “even“. Veja alguns exemplos, “ainda melhor que” = “even better than“; “ainda mais gordo que” = “even fatter than“; “ainda mais inteligente que” = “even more intelligent than“. Nossa sentença em inglês fica assim: “he’s even taller than his brother“.

Na última sentença, temos uma expressão bastante comum em português: “Ainda bem que…“. Para esta, há dois jeitos: “it’s a good job that…” ou “it’s just as well…“. Desta forma, nossa sentença poderá ser construída de dois modos: “it’s a good job that you didn’t tell them anything” ou “it’s just as well you didn’t tell them anything“.

E assim você acaba de aprender as formas diferentes de dizer “ainda” em inglês. Agora é só procurar por mais exemplos, anotar tudo em seu caderno e praticar!

Baseado em Denilson de Lima  27/10/2011 http://www.influx.com.br/blog/2011/10/27/como-dizer-ainda-em-ingles/#sthash.52BG2q93.dpuf