We have already learnt how to talk about weight, diet, together with some good phrases for telling what might be happening during this time. Now we’re going to learn how to express height.
Listen carefully to the video.
How tall are you?I’m 183 cm tall.
or
What’s your height?My height is 183 cm.
We usetall mostly for people, trees, buildings with many floors, and a few other things like factory chimneys or electricity pylons, which are higher than they are wide.
How tall are you?
There are some beautiful tall trees in the park.
In other cases we usually prefer high.
Mount Elbrus is the highest mountain in Europe.
The garden has very high walls.
But in measurements, we use tall for people, and we prefer high for things.
Amanhã será feriado. Mas será um long weekend? Não. Para a maioria das pessoas, este final de semana não será um long weekend, não será um feriadão, ou seja, um fim de semana prolongado.
Sempre que um feriado cai próximo ao final de semana e algumas empresas, escolas, fazem um recesso na quinta e sexta, ou segunda e terça, chamamos em inglês de long weekend. Podemos dizer também, a three-day weekend, quando o feriado cai na sexta ou na segunda. Se o feriado cai na quinta, com recesso na sexta, ou na terça, com recesso na segunda, podemos chamá-lo de four-day weekend.
No inglês britânico o termo mais comum, que corresponde à feriado prolongado é bank holiday weekend.
Mas em breve haverá um long weekend, e tenho certeza que todos já estão pensando e fazendo planos para usufruí-lo. Será o…
E as perguntas mais comuns antes de um feriado prolongado são: Como será seu feriado? Com você passará o feriado? O que você fará neste feriado? Em inglês, você pode perguntar:
How is your long weekend going to be?
How are you going to spend your three-day weekend?
Where are you going to spend your long weekend?
What are you going to do this long weekend?
Agora que tal usarmos o vocabulário destas perguntas, acrescentando algo mais, para falarmos sobre este feriado de Proclamation of the Republic ou Republic Day?
Complete as frases:
1- Republic Day is a ___________________ and it __________________________ Friday this year.
(É feriado na Proclamação da República, e cai numa sexta-feira este ano.)
Após um fim de semana de delícias e excessos, a idéia de muitos é: “Segunda-feira vou começar uma dieta, um regime!”
A forma mais comum de dizermos isso é:
I’m going on a dieton Monday!
What’s your decision? To go on a diet or to completely change your lifestyle?Qual é a sua decisão? Fazer uma dieta ou mudar completamente seu estilo de vida?
If I decide to go on a diet, my husband will go on a diet too.Se eu decidir fazer regime, meu marido vai fazer dieta também.
To start a diet, também é uma combinação possível para falarmos que vamos “começar um regime” ou “começar uma dieta”.
I’ve decided to start a diet… on Monday.Eu decidi começar uma dieta… na segunda.
We’re usually optimistic when we start a diet.Nós geralmente estamos otimistas quando começamos um regime.
Mas se queremos dizer “estar de regime” ou “estar de dieta”, a expressão é to be on a diet.
Life’s too short to be on a diet.A vida é curta demais para estar de regime.
Being on a diet is not as hard as most people think. Fazer regime não é tão ruim quanto a maioria das pessoas pensa.
You may be on a diet but you need to exercise as well. Você pode estar de dieta, mas você precisa se exercitar também.
Também existe a possibilidade de utilizarmos somente o verbo to diet(I need to diet – “Eu preciso fazer uma dieta”, “Eu preciso fazer um regime”), mas as opções anteriores são mais comuns.