O “Present Continuous” e o futuro

pc_board

Motivo de dúvidas entre a maioria dos estudantes, os tempos verbais em inglês podem ser uma pedra no sapato.

Mas não precisa ser assim. Um erro é tentar traduzir para o português traduzindo palavra por palavra ou ainda decorar regras infindáveis.

Mas hoje, vamos sugerir uma forma diferente de estudar prestando atenção aos conjuntos de palavras e à equivalência ao português!

Vejam estas frases:

They are watching TV at the moment. Eles estão assistindo TV no momento.

He is talking to her again. Ele está falando com ela de novo.

She is doing her homework now. Ela está fazendo a lição de casa agora.

They are not paying attention. Eles não estão prestando atenção.

Are you listening to me? Você está me ouvindo?

Então para dizer: “eles estão assistindo…”, “ele está falando…”, “ela está fazendo…”, “você está me ouvindo?”, “Eles não estão prestando (atenção)…” etc. Vamos usar as seguintes estruturas:

pc1pc3

Agora observe o que acontece se mudarmos as expressões referentes ao tempo presente no final da frase (no momento, agora, etc.) para expressões que indicam um tempo futuro:

They are studying English tonight. Nós vamos estudar inglês hoje à noite.

I’m meeting my mother at the airport tomorrow. Vou encontrar minha mãe no aeroporto amanhã.

Are you meeting your friend this evening? Você vai se encontrar com seu amigo hoje à noite?

Bruna is going to the dentist next week. Bruna vai ao dentista semana que vem.

I’m leaving for Rio next Monday. Vou para o Rio segunda que vem.

De acordo com o contexto e as palavras que acompanham, percebam que podemos falar de algo que está acontecendo agora ou algo que ainda vai acontecer. Em inglês a estrutura é a mesma, mas a equivalência para o português normalmente muda.

Então, veja como podemos usar esta estrutura com o futuro para dizer: “eu vou encontrar…”, “eu vou jogar…”, “ela vai estudar…” , “ele vai…”, “você vai encontrar…?”, etc.

pc2pc4

Perceberam que a mesma estrutura pode ser usada para falar de algo que está acontecendo no presente e também de algo que vai acontecer no futuro? Este é o tal do Present Continuous em inglês.

Reparem que mesmo em Português isso pode acontecer:

Estou indo para Brasília agora. (presente) ou Estou indo para Brasília semana que vem.(futuro)

O que você está fazendo agora?(presente) ou O que você está fazendo amanhã à noite? (futuro)

Vejam abaixo também algumas perguntas bastante comuns no inglês falado, usando o Present Continuous, porém expressando o futuro:

What are you doing (tonight)? O que você vai fazer (hoje à noite)?/ O que você está fazendo hoje à noite?

Where are you going (tomorrow morning)? Onde você vai (amanhã de manhã)?/ Onde você está indo amanhã?

Where are you staying (on your next vacation)? Onde você vai ficar (nas suas próximas férias)?

What time are you leaving? Que horas você vai partir?/ Que horas você está partindo?

What time is she arriving (tomorrow)? Que horas ela vai chegar (amanhã)?

E esta é mais uma forma de falarmos do futuro em inglês. As outras formas, “will” e “going to” já vimos esta semana,nos posts anteriores.

Baseado em Livia Bacan   19/08/2014    http://www.influx.com.br/blog/2014/08/19/o-present-continuous-e-o-futuro-em-ingles/#sthash.kGqeULxo.dpuf

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *