Explorando mais o “will”

Iniciamos aqui o estudo do “will”, usado para expressar aquilo que estamos decidindo no momento e também, uma promessa. No post de ontem, explicamos o uso de “going to” para expressar uma decisão ou plano já feito, pensado anteriormente.

No post de hoje, vamos explorar o uso do “will” em previsões, ou seja, para expressar o que pensamos ou acreditamos sobre o futuro.  Afinal de contas, é muito bom saber “Eu vou”, mas é importante também, saber falar “Eu acho que vou”!

image

Então, vamos lá! “I think I’ll…” , em português, significa “(eu) acho que vou…”. Vejam esses exemplos:

I think I’ll stay here for now. Acho que vou ficar aqui por enquanto.

I think I’ll buy that car.Acho que vou comprar aquele carro.

I think I’ll go to the beach on the weekend. Acho que vou à praia no fim de semana.

I think I’ll forget, so I’d better write it down.Acho que vou esquecer, então é melhor eu anotar.

É claro que podemos também falar “(eu) acho que ela vai…; (eu) acho que nós vamos… (ela) acha que ele vai…; etc”. Nesses casos, a construção será a mesma e só mudaremos as pessoas da frase, assim como em português. Observem:

I think we’ll… (eu) acho que (nós) vamos…

I think she’ll… ­(eu) acho que ela vai…

E também:

She thinks she’ll… Ela acha que (ela) vai…

He thinks he’ll…Ele acha que (ele) vai…

Agora reparem como usaremos essas combinações em frases:

I think we’ll move to the US next year.(Eu) acho que (nós) vamos nos mudar para os Estados Unidos ano que vem.

I think she’ll be here soon. (Eu) acho que ela vai chegar aqui logo.

She thinks she’ll fail the test. Ela acha que (ela) vai reprovar no teste.

He thinks he’ll be fired. Ele acha que (ele) vai ser demitido.

Que tal vocês criarem algumas sentenças e as enviarem a mim pelo Contact me acima ? If you do that…

image

Baseado em Bruna Iubel   31/07/2014 http://www.influx.com.br/blog/2014/07/31/o-futuro-em-ingles-alem-do-will-parte-i/#sthash.K0v9dMdK.dpuf

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *