Em inglês, frases sempre com sujeito!

Vamos relembrar o que é sujeito: é aquele que exerce a ação expressa pelo verbo – isso vale para o português e o inglês:

We write every week.
(Nós escrevemos toda semana. / We = nós = sujeito)
The dog is sleeping.
(O cachorro está dormindo. / dog = cachorro = sujeito)
Last year our house was not ready.
(Ano passado, nossa casa não estava pronta. / house = casa = sujeito)

Na língua portuguesa, podemos compor frases com sujeito (seja ele determinado ou indeterminado) ou sem sujeito (também conhecida como sujeito inexistente).

Então, se eu disser: “Concordamos com essa decisão.” – está implícito que o sujeito é “nós”, enquanto que se eu disser: “Concordo com essa decisão.” – está implícito que o sujeito é “eu”.

No português, a conjugação do verbo determina a pessoa, ou seja, indica o sujeito, pois o verbo é alterado de forma correspondente.

No entanto, em inglês, como a maioria das conjugações verbais são iguais para as diferentes pessoas, se alguém disser: “Agree with you. / Concordo com você”não é possível saber ao certo quem é o sujeito, pois nesse caso, pode ser I, You, We ou They.

Portanto, na língua inglesa, não há a possibilidade de se ter uma frase sem sujeito.

Com a exceção das frases imperativas (nas quais dá-se uma ordem, um conselho ou uma instrução a alguém “Call the doctor, please”!) , todas possuem um sujeito.

Na frase “Faz muito frio lá fora”, por exemplo, sabemos que não é possível determinar um sujeito que esteja praticando a ação citada (fazer frio lá fora). Logo, podemos dizer que a frase acima não possui um sujeito, “It is very cold outside”, em inglês, cujo sujeito é inexistente, mas representado por IT.

SUJEITO INEXISTENTE

Sujeito inexistente portanto, é quando ninguém realiza a ação, como em:

  • fenômenos da natureza
  • em situações de indicação de tempo
  • distância
  • algo não específico
  • e com o verbo “haver” com o sentido de “existir”

Mas como em inglês todas as frases têm sujeito, na maioria dos casos, esse inexistente é representado pelo it.

Em fenômenos da natureza:

  • It rained. / Choveu.
  • It will be dark soon. / Vai escurecer em breve.

Em indicações de tempo e distância:

  • It is five o’clock. / São cinco horas.
  • It is more than two km to get there. / São mais de dois km para chegar lá.
  • Now it‘s late. / Agora é tarde.

A exceção, seriam os casos com o verbo “haver”: precisamos usar there + verbo to be, flexionado de acordo com tempo e número:

  • There are many chairs here. / Há muitas cadeiras aqui.
  • There is a book on the table. / Há um livro na mesa.

Para outro usos do IT como sujeito e o IT como objeto, veja Usos do It. É grande a dúvida dos aprendizes de inglês em relação ao IT, pois no português não há um equivalente.

Mas acima de tudo, o que todos sabem, é que IT é o pronome usado para referir-se à coisas ou animais.

E agora, você também sabe que IT, serve para ser o sujeito de frases que no português não possuem um sujeito! 😉

Hotel Check-in and Check-out

Let’s learn some English words and phrases to make your experience much smoother when you check in and check out to a hotel or when you need to ask for help.

We will start by learning some possible questions and answers. Listen carefully to this video. Make notes of the new vocabulary and phrases, and pay attention to their pronunciation.

Next, listen to a check-in dialogue. Pay careful attention to the new phrases and words.

English Phrases

1. I’d like to check in please. The reservation is under ___.

2. I’d like to book a room for tonight.

3. How much is it per night?

4. Is breakfast included?

5. I’d like a wake-up call, please.

6. The air conditioner doesn’t work.

7. I’d like to check out, please.

Below is another sample conversation with possible sentences.

  • Receptionist: Hello sir! How can I help you?
  • Hotel Guest: I have a reservation for todayIt’s under the name of Bennett.
  • Receptionist: Can you please spell that for me?
  • Hotel Guest: Sure. B-E-N-N-E-T-T.
  • Receptionist: Yes, Mr. Bennett, we’ve reserved a double room for you with one bed for two nights. Is that correct?
  • Hotel Guest: Yes, it is.
  • Receptionist: Excellent! We already have your credit card information on file. If you’ll just sign the receipt along the bottom please it’s 240 dollars.
  • Hotel Guest: Well! What’s included in this cost anyway?
  • Receptionist: A full Continental buffet every morning, free airport shuttle service and use of the hotel’s safe are all included.
  • Hotel Guest: So, what’s not included in the price?
  • Receptionist: Well, you will find a mini-bar in your room. Use of it will be charged to your account. Also, the hotel provides room service, at an additional charge of course.
  • Hotel Guest: Ok!
  • Receptionist: Here’s your key. You’re in room 321 on the third floor. To get to your room, take the elevator on the right up to the fourth floor. Turn left once you exit the elevator and your room will be on the left hand side. A bellboy will bring your bags up shortly.
  • Hotel Guest: Great. Thanks.
  • Receptionist: Breakfast is from 6.30 a.m.
  • Hotel Guest: Thanks. Oh! Where is the sauna, please? I might use it later.
  • Receptionist: Our wellness center is in the basement. Should you have any questions or requests, please dial ‘9’ from your room. Also, there is internet available in the lobby 24 hours a day.
  • Hotel Guest: Ok, and what time is check-out?
  • Receptionist: At midday, sir.
  • Hotel Guest: Ok, thanks.
  • Receptionist: My pleasure, sir! Enjoy your stay.

And finally:

  • Receptionist: Good morning Mr. Walter, how can I be of assistance today?
  • Mr. Walter: Yes, please. I need to check out now. Here is the key to my room.
  • Receptionist: Okay, I’ll just bring up your account.
  • Mr. Walter: Great.
  • Receptionist: Did you enjoy your stay with us?
  • Mr. Walter: Yes, for the most part.
  • Receptionist: Was there anything from the minibar?
  • Mr. Walter: No, I didn’t have anything.
  • Receptionist: All right then, the bill comes to $115.67, including tax. How would you like to pay for that?
  • Mr. Walter: I’ll pay cash, but I’ll need a receipt so I can charge it to my company.
  • Receptionist: Absolutely. Here we are sir.
  • Mr. Walter: Thanks! Now I need to get to the airport. I have a flight to catch at three o’clock, so what is the quickest way to get there?
  • Receptionist: We do have a free airport shuttle service.
  • Mr. Walter: That sounds great, but will it get me to the airport on time?
  • Receptionist: Yes, it should. The next shuttle leaves in 15 minutes, and it takes approximately 25 minutes to get to the airport.
  • Mr. Walter: Fantastic. I’ll just wait in the lounge area. Will you please let me know when it will be leaving?
  • Receptionist: Of course, sir. If you like you can leave your bags with the porter and he can load them onto the shuttle for you when it arrives.
  • Mr. Walter: That would be great thanks.
  • Receptionist: We look forward to seeing you again soon. Have a safe trip home.
  • Mr. Walter: Thank you. See you next time.

Verb patterns: with or without objects?

Os verbos em inglês podem ser divididos em dois grupos:
Transitive verbs and Intransitive verbs.

TRANSITIVE VERBS

OS VERBOS TRANSITIVOS PEDEM UM COMPLEMENTO PARA COMPLETAR SEU SIGNIFICADO.

Imagine que eu diga:

  • I bought.

Esta frase está incompleta. Há informações que estão faltando.

Você deve estar se perguntando o que eu comprei. (O que você comprou?)

VERBO TRANSITIVO NECESSITA DE UM OBJETO DEPOIS DELE PARA COMPLETAR A FRASE/SITUAÇÃO. O objeto depois de um verbo transitivo pode ser um substantivo ou um pronome.

  • I bought a car.

Agora a frase está completa, e podemos entendê-la, pois adicionamos o objeto “a car” após o verbo.

Veja outros exemplos. Se alguém disser:

  • She likes.

Você pode pensar: Ela gosta de QUE ou de QUEM? (De que ou de quem ela gosta?)

Like é um verbo transitivo, então precisamos de um objeto após o verbo.

  • She likes chocolate.

Agora sabemos de que ela gosta, então a frase está completa e correta.

  • I invited Angelica.

Você não pode simplesmente dizer eu convidei, pois a frase está incompleta. A pessoa que está ouvindo provavelmente perguntará “Quem você convidou?” Portanto, precisamos de um objeto (neste caso, uma pessoa) após o verbo transitivo convidar.

  • I cut my finger.

Você não pode simplesmente dizer, eu cortei, porque a frase está incompleta. A pessoa que está ouvindo provavelmente perguntará “Cortou o quê?” Cortar é um verbo transitivo porque você corta algo (um objeto, uma coisa).

  • The man stole a bike.

Precisamos dizer O QUE o homem roubou para entender a frase/situação. Roubar é um verbo transitivo. O objeto nesta frase é a bicicleta.

Então, vimos que os verbos transitivos precisam de um objeto depois deles. Este OBJETO SOFRE A AÇÃO DO VERBO.

Subject + transitive verb + object

Os VERBOS TRANSITIVOS SEMPRE PERGUNTAM “O QUÊ?” ou “QUEM?”

  • What did you buy? – I bought a car.
  • What did you cut? – I cut my finger.
  • Whom did she invite? – I invited Angelica.

As mesmas regras aplicam-se aos phrasal verbs. Se alguém disser:

  • “I’m looking for

Você pensaria automaticamente “Procurando o quê? Procurando quem?” Precisamos adicionar um objeto para completar a frase.

  • I am looking for my passport.

Meu passaporte é o objeto (que você está procurando).

Example sentences using TRANSITIVE verbs:

  • We enjoyed the concert.
  • I opened the door.
  • She kicked the ball.
  • He took me to a restaurant.
  • I saw an accident.
  • He copied my answer.

INTRANSITIVE VERBS

VERBOS INTRANSITIVOS NÃO PODEM TER UM OBJETO DIRETO DEPOIS DELES.

O sujeito está executando a ação do verbo, e nada está recebendo a ação.

  • He arrived.

Não podemos ter um objeto após o verbo intransitivo chegar. Você não pode “chegar algo” (incorreto).

Um verbo intransitivo expressa uma ação que é completa em si mesma e não precisa de um objeto para receber a ação.

  • The baby smiled.

Não podemos ter um objeto depois do verbo intransitivo sorrir. Você não pode “sorrir algo” (incorreto).

  • The apple fell from the tree.

Você não pode “cair alguma coisa” então o verbo é intransitivo. “Da árvore” não é um objeto, é uma frase adverbial (= atua como um advérbio e nos diz onde aconteceu).

As mesmas regras aplicam-se aos phrasal verbs intransitivos. Não podemos ter um objeto após um phrasal verb intransitivo.

  • get up at 6 every morning.

More examples:

  • They jumped.
  • The dog ran.
  • She sang.
  • A light was shining.

Nenhum desses verbos requer um objeto para que a frase faça sentido, e todos eles podem terminar uma frase.

Algumas formas imperativas de verbos podem até formar frases compreensíveis de uma palavra.

  • Run!
  • Sing!

VERBS THAT ARE TRANSITIVE AND INTRANSITIVE

Muitos verbos podem ser transitivos e intransitivos. Eles podem ser transitivos em uma frase e intransitivos em outra frase.

Compare: (transitive) – (intransitive)

stopped the car. –  The car stopped.
broke my coffee mug. – My coffee mug broke.
The summer heat melted my ice cream. – My ice cream melted.
She speaks Arabic. –  She speaks very quickly.
Mike is reading a book. – Mike is reading.
New Zealand won the match. – New Zealand won.

Nestes exemplos, embora um deles tenha um objeto e o outro não, o significado é similar. Mas às vezes pode ser diferente:

  • He runs along the beach every morning. / Ele corre pela praia todas as manhãs. (intransitive: run – the action/sport)
  • He runs a small grocery store. /  Ele dirige uma pequena mercearia. (transitive: run = manage)

Na dúvida entre transitivo e intransitivo e seu significado, consulte um bom dicionário.

PRACTICE

Try the game about transitive vs intransitive verbs.

To wrap up

O phrasal verb to wrap up é muito comum, e tem vários usos em inglês.

Os verbos frasais (phrasal verbs) são formados por um verbo e por uma partícula (advérbios ou preposições). Eles possuem um sentido que leva em consideração a sua unidade como um todo, isto é, o verbo + preposição ou o verbo + advérbio.

Já os idioms (expressões idiomáticas) são expressões consolidadas, próprias do idioma, e cujo significado não corresponde diretamente ao significado literal das palavras individualmente.

Vejamos alguns usos de WRAP UP:

1 – EMBRULHAR

  • Don’t forget to wrap up Dan’s present before you go to the party.
    Não se esqueça de embrulhar o presente do Dan antes de você ir para a festa.
  • Thank you! You don’t need to wrap it up. Obrigada! Não precisa embrulhá-lo/la.

2 – AGASALHAR

  • Wrap up well – it’s cold outside. Agasalhe-se bem – está frio lá fora.
  • I can hear my mother telling me to wrap up warm.
    Eu posso ouvir minha mãe dizendo-me para me agasalhar.

3 – ENCERRAR ou FINALIZAR

  • We need to wrap up this meeting and get back to work.
    Precisamos concluir esta reunião e voltar ao trabalho.
  • I can wrap up this little project in a week.
    Eu posso finalizar este pequeno projeto em uma semana.
  • She wrapped up a deal just before she left on vacation. Ela fechou um acordo pouco antes de sair de férias.

4 – RESUMIR

  • He wrapped the proposal up in the final paragraph.
    Ele resumiu a proposta no parágrafo final.
  • The reporter wrapped up the mayor’s speech in a few sentences.
    O repórter resumiu o discurso do prefeito em algumas frases.

5 – “Wrap up in“, como ESTAR ABSORVIDO EM / ENVOLVIDO COM

  • He’s so wrapped up in himself that he rarely calls me. Ele está tão absorto em si mesmo que ele raramente me liga.

Now listen carefully to this video to learn how Australians use the word WRAPPED (adjective) to describe a person’s feelings when they are extremely excited or happy about something. Take notes of the examples.

E se quiser além, assista o vídeo até o final para aprender expressões como:

WRAP AROUND (OR WRAP ROUND) – colocar algo em torno de outra coisa;

TO HAVE (SOMEONE) WRAPPED AROUND (ONE’S) FINGERidiom – ter total controle sobre alguém;

KEEP (SOMETHING) UNDER WRAPSidiom – dizer que algo está sendo mantido em segredo;

THAT’S (IT’S) A WRAP!idiom – anunciando o fim de algo

Write down the examples and look up the words you don’t know. 😉

ON time vs. IN time

Are you normally ON TIME for things?
(Or do you often arrive late to things?)

The meeting was scheduled for 10 a.m. / A reunião foi marcada para às 10h.

Do I say…. I arrived on time. … or … I arrived in time?

Ambas expressões, ON TIME e IN TIME, basicamente significam o mesmo, NOT LATE, mas com uma pequena diferença.

On time = punctual

Quando algo acontece ON TIME, acontece na hora prevista, pontualmente.

= punctual
= on schedule /
conforme marcado
= at the planned time
= at the correct time
= neither early nor late

  • The meeting was scheduled for 10 a.m.

Apesar de estar preso no trânsito, consegui chegar ON TIME/ no horário da reunião.
Isso significa que eu não estava atrasado. Cheguei no horário planejado.

  • Susan always arrives late to work. She is never on time. / Susan sempre chega atrasada ao trabalho. Ela nunca chega no horário.

Isso significa que ela nunca chega na hora certa. Ela nunca é pontual.

IN time = before a set time

IN TIME, significa a tempo, com tempo suficiente para fazer alguma coisa ou em um momento que parece ser perfeitamente adequado.

= before something happens
= before the scheduled time /
antes do horário marcado
= with time to spare
/ com tempo de sobra

  • The meeting was scheduled for 10 a.m.

I arrived at 9.30 so I could have some coffee before the meeting started.
I arrived in time to have some coffee before it started.

Isso significa que cheguei antes do horário planejado de 10 h e tive tempo suficiente para tomar um café antes do início da reunião. Cheguei antes do horário marcado para a reunião, cedo o suficiente para poder fazer outra coisa.

Just in time

Just in time refere-se a algo acontecendo no último momento, pouco antes do prazo ou pouco antes de algo acontecer. Significa que algo estava quase tarde demais.

The project was due at 10 a.m. / O projeto estava previsto para ser finalizado, entregue, às 10h.

We finished it a couple of minutes before it was due. / Terminamos alguns minutos antes do prazo.

  • We finished the project just in time.

Outro exemplo:

  • I arrived home just in time to avoid the heavy rain. / Cheguei em casa bem a tempo de evitar a chuva forte.

Check this all out in the video.

Note que é tudo uma questão de contexto. Se a ideia for dizer NA HORA EXATA, use ON TIME. Caso a intenção seja a de dizer A TEMPO, então use IN TIME.

PRACTICE: Complete the sentence with on time and/or in time.

  1. He’s very punctual. He always arrives _____.
  2. We’ve missed the boarding time but if we run to the gate, maybe we can make it ______ to stop the airplane doors closing.
  3. We weren’t ______ for the start of the ceremony, but we were ______ to see the bride and groom exchange rings.

Carefully watch the video and notice the new vocabulary.

So don’t be late! Instead, be always on time or in time. 😉

Answers: 1. on time; 2. in time; 4. on time / in time