D-Day for the flu shot

flu

Brazil’s National Influenza Vaccination Campaign kicked off officially throughout the country on Saturday (Apr. 30), with a “D-Day” mobilization run by the Ministry of Health. The campaign is targeted at children aged between six months and five years, pregnant women, elderly people, women within 45 days of childbirth, individuals with medical conditions, and health workers. Indigenous people, incarcerated populations, and prison workers will also receive immunization.

Publicado em 30/04/2016 – Por Paula Laboissière reports from Agência Brasil  

D-Day é uma expressão de origem militar, onde o “d” é a letra inicial da palavra inglesa day, “dia”. Na Segunda Guerra Mundial, o dia marcado para a invasão da Europa pelos Aliados, as tropas britânicas, americanas e outras, foi 5 de junho de 1944. Devido ao péssimo tempo naquele dia, foi adiado para o dia seguinte, dia 6 de junho, quando as tropas chegaram às praias da Normandia, no Norte da França.

Da área militar, a expressão D-Day passou a significar o dia em que algo importante acontece, principalmente algo que foi planejado durante um bom tempo.

d-day

  • After months of campaigning, everybody is ready for D-Day tomorrow.
  • Após meses de campanha, todo mundo está preparado para o Dia D amanhã.
REFERÊNCIA: “WHY DO WE SAY THAT? POR QUE DIZEMOS ISSO? – A ORIGEM E O SIGNIFICADO DE PALAVRAS E EXPRESSÕES DO INGLÊS DO DIA A DIA”, DE JACK SCHOLES – EDITORA CAMPUS/ELSEVIER, 2009.
http://agenciabrasil.ebc.com.br/en/geral/noticia/2016-04/brazil-kicks-national-flu-vaccination-campaign
http://www.teclasap.com.br/d-day-qual-e-o-significado-e-traducao-de-d-day/

 

Hurray! I’ve made it!

You've Made It 3

Meaning/Usage: To succeed at something; to arrive

In the literal meaning, to say a person arrived. But another common meaning is to say someone succeeded at something.

You made it! I didn’t think you were going to show up.”

“I can’t believe you made it. It was a difficult task.”

I made it in life”

“I made it” is used with a reference to a specific timeoften implicitly now or today, and if you want to refer to something that happened in the past. For example, one would say “I made it” after climbing to the peak of a mountain, or when saying “I made it as a professional swimmer on 2 January 1982 when I won the gold metal.” 

“I have made it” is used without a specific reference to time. Thus, it means the event happened at some point in the past but the speaker isn’t being explicit about time. You are telling someone that, in the grand scheme of your life, you have done something.

For example, “I have made it as a professional swimmer”, means the speaker succeeded in becoming a professional swimmer but isn’t being specific about the time that he succeeded.

It’s a very subtle difference. Here are some more examples:

Today I challenged myself to run a mile, and I made it.

I have always wanted to swim across the river, and I’ve made it!

Congrats

https://ell.stackexchange.com/questions/48310/i-made-it-vs-ive-made-it

http://www.talkenglish.com/lessondetails.aspx?ALID=1073

 

May Day! For the world: Labor Day!

By AJ Willingham, CNN

mayday-09-horizontal-large-gallery

(CNN)To most people in the Northern Hemisphere, May Day conjures images of brightly colored twirling ribbons and promises of warm days ahead. That’s not the whole story, though: May Day is also a day of protests and riots that traces its modern roots back to a world-changing explosion in Chicago.

When is May Day?

May Day is May 1 every year. Easy to remember, right?

What is May Day?

Depending on where you are, it’s either a seasonal celebration or a day to celebrate workers’ rights, or maybe a little bit of both. Think of the latter use as a Labor Day, if you will, for the rest of the world.

How did it start?

May-day-2015-medium-plus-169

This is a more complicated question. Originally, May Day was an ancient pagan holiday celebrating the start of summer. In Gaelic traditions, it is known as Beltaine (or the Anglicized “Beltane”). As time went on, different groups adapted the celebration to their specific cultures or beliefs. Europeans and Americans often celebrate in a more secular manner with diversions like maypole dancing and flower crowns. (That certainly lends a bit of cultural context to all the young women breezing around summer music festivals this time of year with giant daisies on their heads.)
Also of note: In May, the Southern Hemisphere is getting ready for winter, so May Day as a seasonal celebration is, for the most part, a Northern Hemisphere thing.
How did it become a day for labor rights?
may-day-2015-restricted-medium-plus-169
May Day is also a labor holiday in many areas of the world, and that part of its history is a thornier story. May Day has shared a date with International Workers’ Day since the 1880s. At the time, labor movements around the world were fighting for fair work accommodations like eight-hour workdays and unions. The date was chosen because it aligned with the anniversary of the Haymarket affair in Chicago, where police killed four people at a peaceful protest after someone threw a bomb into the crowd.
The event had a huge impact on labor movements across the world.
So why are there sometimes riots and marches on May Day?
may-day-clashes-medium-plus-169
Because of its more recent history, International Workers’ Day/May Day is often a day of protest for labor unions around the world. The people come out to rally, and sometimes their passionate demonstrations can turn violent. In 2014, Turkey attempted to ban labor rallies, citing security concerns. Across Europe, similar events have attracted heavy police presence.
Riots and protests occur in the United States, as well. One of the most notable is the Seattle May Day Marches, which, though intended to be peaceful, have broken out in violence in the past.
Is this related to the “Mayday! Mayday!” distress call?

It’s actually not at all! “Mayday” the distress call comes from the French term m’aidez, which means “help me.” Nothing wrong with a little French lesson to go along with the holiday’s history!

From https://edition.cnn.com/2017/04/30/world/may-day-explainer-trnd/index.html

Enjoy your life!

Enjoy tudo
Enjoy é uma das palavras mais usadas em inglês. O sentido mais comum de enjoy é gostar de, ou seja, como sinônimo de like. Mas enjoy, para muitos, pode ser um gostar mais abrangente do que like. Veja:
 1 to get pleasure from something. If you enjoy something, it makes you feel happy (desfrutar de, gostar de, curtir).
I really enjoyed that movie/book/concert/party/meal.
I hope you enjoy your meal.
[verb + -ing] I really enjoyed being with him.
I want to travel because I enjoy meeting people and seeing new places.
Enjoy yourself: to like something that you are doing (divertir-se).
It was a great party – I really enjoyed myself.
Enjoy! informal  something you say to someone when you have given that person something and you want them to enjoy it:
Here are your drinks. Enjoy!
enjoy-your-day-hand-drawn
(Definição de “enjoy” do Dicionário Cambridge Inglês e Dicionário Inglês-Português Cambridge University Press)

Help yourself!

Help yourself

Quando dizemos para alguém “Help yourself”, é o mesmo que dizer “Sirva-se”. Observem as situações abaixo:

There is some pizza and soda on the table. Help yourself. Tem um pouco de pizza e refrigerante na mesa. Sirva-se.

I’m very glad you could make it to my birthday party. Help yourself, please! Eu estou muito feliz que você conseguiu vir à minha festa. Sirva-se, por favor.

help yourself sozinho significa “sirva-se”, mas podemos usar essa estrutura para falar “servir-se” e dizer coisas como “ele se serviu”, “ela não se serviu”. Vejam exemplos abaixo de como usá-la e vejam no quadro abaixo as combinações com os pronomes como yourselfmyselfourselves, etc.:

Help yourself 2

She was too embarrassed to help herself. Ela estava com muita vergonha para se servir.

Mike didn’t help himself because he could’t find the glass. O Mike não se serviu porque ele não achou o copo.

Can I help myselfPosso me servir?

 Para dizermos o nome da comida ou da bebida que queremos que a pessoa se sirva, vamos acrescentar o to. Observem nas frases abaixo como a expressão fica e sua equivalência em português:

help-yourself-img2

Help yourself to some coffee. Sirva-se de um pouco de café.

He helped himself to a slice of pizza. Ele se serviu de uma fatia de pizza.

You should help yourself to some cake. It’s amazing! Você deveria se servir de um pouco de bolo. Está incrível!

 That’s it for now, guys! See you!

Baseado em Roberta Navarro 25/fev/2016  https://blog.influx.com.br/o-que-significa-help-yourself