
Enjoy your life!



Quando dizemos para alguém “Help yourself”, é o mesmo que dizer “Sirva-se”. Observem as situações abaixo:
There is some pizza and soda on the table. Help yourself. Tem um pouco de pizza e refrigerante na mesa. Sirva-se.
I’m very glad you could make it to my birthday party. Help yourself, please! Eu estou muito feliz que você conseguiu vir à minha festa. Sirva-se, por favor.
O help yourself sozinho significa “sirva-se”, mas podemos usar essa estrutura para falar “servir-se” e dizer coisas como “ele se serviu”, “ela não se serviu”. Vejam exemplos abaixo de como usá-la e vejam no quadro abaixo as combinações com os pronomes como yourself, myself, ourselves, etc.:

She was too embarrassed to help herself. Ela estava com muita vergonha para se servir.
Mike didn’t help himself because he could’t find the glass. O Mike não se serviu porque ele não achou o copo.
Can I help myself? Posso me servir?
Para dizermos o nome da comida ou da bebida que queremos que a pessoa se sirva, vamos acrescentar o to. Observem nas frases abaixo como a expressão fica e sua equivalência em português:

Help yourself to some coffee. Sirva-se de um pouco de café.
He helped himself to a slice of pizza. Ele se serviu de uma fatia de pizza.
You should help yourself to some cake. It’s amazing! Você deveria se servir de um pouco de bolo. Está incrível!
That’s it for now, guys! See you!
Baseado em Roberta Navarro 25/fev/2016 https://blog.influx.com.br/o-que-significa-help-yourself
Suppose you’re in a store, just walking around and looking at things, and the shop assistant comes and asks you if you need some help. Do you know how to answer this question?
“Are you looking for anything in particular, madam?” “No, I’m just browsing.”
verb /braʊz/ to look through a book or magazine without reading everything, or to walk around a store looking at things without intending to buy anything, or without knowing exactly what you want to buy:

At the other day we learnt how to use: “Off we go!” Right before saying that, you may say: “All set!”
US Informal prepared; ready (Webster’s New World College Dictionary, 4th Edition).
ARE YOU (ALL) SET?
It means – 01: Do you have everything you need? Are you ready?
– 02: Have you finished eating, and are you ready for the bill?
Example: – Are you all set? Are you bringing everything you need to finish the project? / -Yes, we’re set! Let’s go!
Tradução: Tudo pronto? Tudo certo?

See more at: https://clubedoingles.com/10-expressoes-em-ingles-muito-comuns-entre-os-nativos/ and https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/all-set
Aprendemos, no post What is she like? What does she look like?, as perguntas que podemos fazer quando queremos que alguém nos descreva outra pessoa. E vimos também que podemos perguntar sobre a aparência ou a personalidade. Hoje, vamos aprender a responder a pergunta: “What does … look like?”, “Como … é (fisicamente)?”
Temos várias possibilidades para respondermos essa questão, várias características físicas que podemos comentar; vamos então aprender alguns adjetivos e combinações relacionados à aparência.
“Hair” (cabelo):
Wavy hair = cabelo ondulado
Curly hair = cabelo cacheado
Straight hair = cabelo liso
Long hair = cabelo longo/comprido
Short hair =cabelo curto
Black hair = cabelo preto
Red hair = cabelo vermelho/ruivo
Gray/Grey hair = grisalho/cabelo branco
Blond = loiro
Blonde = loira
“Eyes” (olhos):
Blue eyes = olhos azuis
Green eyes = olhos verdes
Brown eyes = olhos castanhos
Light eyes = olhos claros
Dark eyes = olhos escuros
“Height and Weight” (Altura e peso):
Tall = alto
Short = baixo
Fat = gordo
Thin = magro
Overweight = acima do peso
Chubby = gordinho
“Age” (Idade)
Young = jovem
Old = velho
Middle-aged = de meia-idade
Que tal utilizarmos algumas dessas palavras para fazermos uma descrição do ator Robert Downey Jr., o famoso Ironman?

Mas antes de começarmos, gostaria de apontar que, geralmente, quando falamos sobre a aparência de alguém em inglês, usamos dois tipos de frases diferentes. Então, para responder a pergunta: “What does Robert Downey Jr. look like?” podemos utilizar: “He is….” ou “He has...”.
He is handsome. Ele é bonito.
He is thin. Ele é magro.
He is middle-aged. Ele é de meia idade.
He has short hair. Ele tem cabelo curto.
He has brown eyes. Ele tem olhos castanhos.
He has dark hair. Ele tem cabelo preto/Ele é moreno.
Com os exemplos acima, pudemos perceber que nem sempre podemos traduzir essas frases literalmente, tudo depende das combinações mais comuns da língua e suas equivalências no português. Veja mais exemplos abaixo:

Emma Watson is pretty and she has light brown hair.
A Emma Watson é bonita e tem cabelos castanhos claros.
She is thin and she has brown eyes.
Ela é magra e tem olhos castanhos.

Jack Black is chubby and has brown hair.
O Jack Black é gordinho e tem cabelo castanho.
He is young and short.
Ele é jovem e baixinho.

Taylor Swift is blonde and has blue eyes.
A Taylor Swift é loira e tem olhos azuis.
She is very thin and tall.
Ela é bem magra e alta.

Robert De Niro is old and he has grey hair.
O Robert De Niro é velho e ele é grisalho.
He is tall but overweight.
Ele é alto mas está acima do peso.
Alright! Agora vocês sabem descrever pessoas fisicamente!
Have a great day guys!
11/dez/2014 by Fernanda Pereira
http://blog.influx.com.br/2014/12/11/aprenda-a-descrever-pessoas-em-ingles-ii/