Do some networking at the conference!

networking

Em eventos de “networking”, é importante tentar conhecer a maior quantidade de pessoas possível em um espaço curto de tempo, então, as conversas podem ser rápidas. As pessoas querem descobrir rapidamente o que as outras fazem, onde trabalham e onde moram para ver se têm algo em comum.

Perguntas comuns:

What do you do?  O que você faz?

What company do you work for?  Para qual empresa você trabalha?

Do you like your job?  Você gosta do seu trabalho?

Apesar de alguns assuntos pessoais não serem recomendados, é possível fazer perguntas complementares caso um dos tópicos seja mencionado.

A:  I live with my wife in New York.  Eu moro com minha esposa em Nova York.

B:  What does your wife do?  O que sua esposa faz?

Quando se está conversando com alguém em um evento de “networking” é importante manter a conversa. Até mesmo uma resposta curta é melhor do que o silêncio. Suas respostas podem ser positivas, neutras ou até de apoio.

Positiva:

That’s interesting.  É interessante.

Really?  Mesmo?

That’s great!  Isso é ótimo!

Neutra:

I see.  Entendo.

Uh-huh.  Uhum.

Oh.  Oh.

De apoio:

That’s too bad.  Isso é muito ruim.

networking2

“Let me know!”

Howdy ladies and gentlemen!

How are you doing?

Well, hoje vamos falar de “let [me] know”, que usamos muito na nossa rotina diária. Let me know corresponde ao “me avisa / me diga”.

No quadro fica assim:

image

Na prática fica assim:

If I go, I’ll let you know! (Se eu for eu te aviso).

Let me know if you need any help. (Me diga se você precisar de ajuda).

When you get to the grocery store let me know, so I can text you my shopping list. (Quando você chegar no mercado me avisa, pra que eu te envie um sms com a minha lista de compras).

I might be travelling tomorrow, but I’ll let you know if I stay. (Eu devo viajar amanhã, mas eu te aviso se eu ficar).

Would you please let me know when you’re leaving? (Você poderia, por favor, me avisar quando você vai embora)?

Is it OK if I let you know by tomorrow morning? (Tudo bem se eu te avisar até amanhã cedo)?

Could you please let her know about the party tomorrow? (Você poderia por  favor, avisá-la sobre a festa amanhã)?

Let them know we’re not coming. (Diz pra eles que nós não iremos).

Alright guys! That is it for today!

LET ME KNOW  if you need help! 😀

25/fev/2014 by Lucas Lara http://blog.influx.com.br/2014/02/25/o-que-significa-let-me-know/

I’m mad at…

image

Para dizer “bravo”, com o sentido de “irado”, “furioso” etc., use os adjetivos “ANGRY”, “MAD”, “UPSET”, etc.

To get mad at / about (ficar brabo com…)
To get angry at / with(ficar brabo com…)

I’m angry with my boyfriend for forgetting about Valentine’s Day. (Eu estou bravo com meu namorado por esquecer o Dia dos Namorados).

I’m not mad at you for what happened there. (Eu não estou bravo com você pelo que aconteceu lá).

When I’m madI eat. (Quando estou brava… eu como).

I’m mad about what happened. (Estou bravo com o que houve).

I’m upset about a lot of things, Henry. (Estou brava com muitas coisas, Henry).

http://www.teclasap.com.br/o-que-significa-bravo-em-ingles/

http://context.reverso.net/traducao/portugues-ingles/eu+estou+brava

http://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-ficar-brabo-bravo-com-em-ingles-t33911.html