A piece of news: “uncountable nouns”

Lívia Bacan  05/06/2014  

noun

Vimos ontem, o que são os “countable nouns”. Hoje, vamos entender um pouco mais sobre os “uncountable nouns”, ou também “uncount nouns” ou ainda “non-count nouns”.

É comum ouvirmos que os “uncountable nouns” são substantivos incontáveis, ou seja, que não podem ser contados, o que para nós faz algum sentido até certo ponto.

O que gera dúvida nos estudantes, é afirmar que determinadas coisas não podem ser contadas. Por exemplo, a palavra “news” é classificada como “uncountable”, porém, para nós isso não faz muito sentido, pois nós falamos: algumas notícias; várias notícias; está estampado em todas as notícias; etc.

Na verdade, o que é realmente importante sabermos, é que os “uncountable nounsnão assumem forma de plural, ou seja, são substantivos que têm apenas a forma singular. Vejam o exemplo da palavra “advice”, que é um “uncountable noun”, portanto não tem forma plural, ou seja, não está correto dizermos “advices”. No entanto, perceba nos exemplos abaixo que “advice” pode significar para nós, em português, “conselho” ou “conselhos”:

My advice is to sell your old car and get a new one. Meu conselho é que você venda o seu carro velho e compre um novo.

He needs advice from an expert. Ele precisa de conselhos de um especialista.

She’s been giving him some advice about investing. Ela deu alguns conselhos sobre investimento pra ele.

There is a lot of advice in this book on cooking. Têm muitos conselhos neste livro sobre culinária.

Agora, observe este quadro:

uncountable

Como já dissemos e mostramos nas frases acima, quando queremos indicar mais de um conselho, a palavra “advice” não assume forma de plural.

O que vai indicar o plural são as combinações, ou seja, as palavrinhas que acompanham.

Ex.  a few words of advice (alguns conselhos)

some new slang terms (algumas gírias novas)

two cups of coffee (duas xícaras de café)

a lot of research (muitas pesquisas)

shutterstock-counting-down-333-300x250

Um fato interessante, e você pode conferir isso no dicionário, é que alguns substantivos podem ser tanto “countable” como “uncountable”. Isso significa que, para um significado, eles possuem forma plural, mas para outros não.

Vejam estes exemplos:

paper (uncountable) = papel

I need some paper here, please. Eu preciso de um pouco de papel aqui, por favor.

Do not load too much paper in the printer. Não coloque muito papel na impressora.

Porém, temos:

paper (countable) = jornal

I bought a paper this morning. Eu comprei um jornal hoje de manhã.

paper (countable) = papel (documento)

Her desk was covered with papers. A mesa dela estava coberta de papéis (= documentos).

He didn’t know how to fill out the divorce papers. Ele não sabia como preencher os papéis do divórcio.

Em um próximo post, vamos falar de alguns nouns que sempre foram considerados incontáveis, mas que recentemente os dicionários e gramáticas já estão aceitando suas formas no plural! Fique ligado!

http://www.influx.com.br/blog/2014/06/05/o-que-sao-os-uncountable-nouns/#.U5XLeSgzRv8

O que são os “countable nouns”?

Fernanda Pereira  03/06/2014

Nos dicionários, é comum encontrarmos ao lado de um substantivo (noun), os símbolos “C”, “U” e “C or U”. Na legenda destas abreviações, vemos que eles significam “C = countable noun”, “U = uncountable noun” e “C or U = countable or uncountable noun”.

Mas o que isso quer dizer? Vamos entender hoje o que são os countable nouns (substantivos contáveis)?

Vejam estes exemplos:

I eat an apple every day. Eu como uma maçã todos os dias.

Apples are low in calories. Maçãs têm poucas calorias.

There are only a few apples left in the basket. Existem apenas algumas maçãs no cesto.

He had an apple for breakfast. Ele comeu uma maçã no café da manhã.

Perceba que nas frases acima, a palavra apple(s) /maçã(s) aparece tanto no singular quanto no plural. Por isso, ela é classificada como um countable noun, ou também “count noun”, pois pode assumir as formas singular e plural.

Veja mais alguns exemplos:

Do you buy a newspaper every morning? Você compra um jornal todas as manhãs? 

I bought two newspapers today, ‘The Mirror’ and ‘The Sun’.  Eu comprei dois jornais hoje, ‘The Mirror’ e ‘The Sun’.

What a beautiful house! Que casa linda!

All the houses in that street were for sale. Todas as casas daquela rua estavam à venda.

Desta forma, fica tudo mais simples quando entendemos que “countable nouns” são os substantivos que têm tanto a forma singular como a forma plural. Agora é só prestar atenção neste pequeno detalhe. E não precisa decorar listas gigantescas, pois, quando surge a dúvida, uma rápida busca no dicionário vai te dar esta informação.

O importante mesmo, são as combinações de palavras. Você sabia que existem palavras que vão aparecer com bastante frequência junto com os “countable nouns? Nós chamamos estas combinações comuns entre as palavras de “collocations”. Vejam abaixo algumas collocations, assim como exemplos de uso, com alguns “countable nouns”:

countable1

Let’s wait a few minutes. Vamos esperar alguns minutos.

I have a few friends that live nearby. Eu tenho alguns amigos que moram por perto.

She’ll be alright in a few days. Ela ficará bem em alguns [= poucos] dias.

Let me ask you a few questions. Deixe-me fazer algumas perguntas.

She needs to buy a few things. Ela tem que comprar algumas coisas.

countable2

There are many books about English in this store. Há muitos livros sobre inglês nesta loja.

There were a lot of cars in the parking lot near the store. Havia muitos carros no estacionamento perto da loja.

There are lots of apples on the kitchen table. Há muitas maçãs na mesa da cozinha.

Why are you asking so many questions about him? Por que você está fazendo tantas perguntas sobre ele?

The meat can be cooked several ways. A carne pode ser cozinhada de diversas maneiras.

This is a good idea for several reasons. Esta é uma boa ideia por vários motivos.

Quer relembrar quando usamos “many” ou “much”? Veja neste post aqui.

Amanhã, vamos falar sobre os “uncountable nouns”. Fique ligado!

http://www.influx.com.br/blog/2014/06/03/o-que-sao-os-countable-nouns/#sthash.wBiCH65N.dpuf

O “Present Continuous” e o futuro

pc_board

Motivo de dúvidas entre a maioria dos estudantes, os tempos verbais em inglês podem ser uma pedra no sapato.

Mas não precisa ser assim. Um erro é tentar traduzir para o português traduzindo palavra por palavra ou ainda decorar regras infindáveis.

Mas hoje, vamos sugerir uma forma diferente de estudar prestando atenção aos conjuntos de palavras e à equivalência ao português!

Vejam estas frases:

They are watching TV at the moment. Eles estão assistindo TV no momento.

He is talking to her again. Ele está falando com ela de novo.

She is doing her homework now. Ela está fazendo a lição de casa agora.

They are not paying attention. Eles não estão prestando atenção.

Are you listening to me? Você está me ouvindo?

Então para dizer: “eles estão assistindo…”, “ele está falando…”, “ela está fazendo…”, “você está me ouvindo?”, “Eles não estão prestando (atenção)…” etc. Vamos usar as seguintes estruturas:

pc1pc3

Agora observe o que acontece se mudarmos as expressões referentes ao tempo presente no final da frase (no momento, agora, etc.) para expressões que indicam um tempo futuro:

They are studying English tonight. Nós vamos estudar inglês hoje à noite.

I’m meeting my mother at the airport tomorrow. Vou encontrar minha mãe no aeroporto amanhã.

Are you meeting your friend this evening? Você vai se encontrar com seu amigo hoje à noite?

Bruna is going to the dentist next week. Bruna vai ao dentista semana que vem.

I’m leaving for Rio next Monday. Vou para o Rio segunda que vem.

De acordo com o contexto e as palavras que acompanham, percebam que podemos falar de algo que está acontecendo agora ou algo que ainda vai acontecer. Em inglês a estrutura é a mesma, mas a equivalência para o português normalmente muda.

Então, veja como podemos usar esta estrutura com o futuro para dizer: “eu vou encontrar…”, “eu vou jogar…”, “ela vai estudar…” , “ele vai…”, “você vai encontrar…?”, etc.

pc2pc4

Perceberam que a mesma estrutura pode ser usada para falar de algo que está acontecendo no presente e também de algo que vai acontecer no futuro? Este é o tal do Present Continuous em inglês.

Reparem que mesmo em Português isso pode acontecer:

Estou indo para Brasília agora. (presente) ou Estou indo para Brasília semana que vem.(futuro)

O que você está fazendo agora?(presente) ou O que você está fazendo amanhã à noite? (futuro)

Vejam abaixo também algumas perguntas bastante comuns no inglês falado, usando o Present Continuous, porém expressando o futuro:

What are you doing (tonight)? O que você vai fazer (hoje à noite)?/ O que você está fazendo hoje à noite?

Where are you going (tomorrow morning)? Onde você vai (amanhã de manhã)?/ Onde você está indo amanhã?

Where are you staying (on your next vacation)? Onde você vai ficar (nas suas próximas férias)?

What time are you leaving? Que horas você vai partir?/ Que horas você está partindo?

What time is she arriving (tomorrow)? Que horas ela vai chegar (amanhã)?

E esta é mais uma forma de falarmos do futuro em inglês. As outras formas, “will” e “going to” já vimos esta semana,nos posts anteriores.

Baseado em Livia Bacan   19/08/2014    http://www.influx.com.br/blog/2014/08/19/o-present-continuous-e-o-futuro-em-ingles/#sthash.kGqeULxo.dpuf

Explorando mais o “will”

Iniciamos aqui o estudo do “will”, usado para expressar aquilo que estamos decidindo no momento e também, uma promessa. No post de ontem, explicamos o uso de “going to” para expressar uma decisão ou plano já feito, pensado anteriormente.

No post de hoje, vamos explorar o uso do “will” em previsões, ou seja, para expressar o que pensamos ou acreditamos sobre o futuro.  Afinal de contas, é muito bom saber “Eu vou”, mas é importante também, saber falar “Eu acho que vou”!

image

Então, vamos lá! “I think I’ll…” , em português, significa “(eu) acho que vou…”. Vejam esses exemplos:

I think I’ll stay here for now. Acho que vou ficar aqui por enquanto.

I think I’ll buy that car.Acho que vou comprar aquele carro.

I think I’ll go to the beach on the weekend. Acho que vou à praia no fim de semana.

I think I’ll forget, so I’d better write it down.Acho que vou esquecer, então é melhor eu anotar.

É claro que podemos também falar “(eu) acho que ela vai…; (eu) acho que nós vamos… (ela) acha que ele vai…; etc”. Nesses casos, a construção será a mesma e só mudaremos as pessoas da frase, assim como em português. Observem:

I think we’ll… (eu) acho que (nós) vamos…

I think she’ll… ­(eu) acho que ela vai…

E também:

She thinks she’ll… Ela acha que (ela) vai…

He thinks he’ll…Ele acha que (ele) vai…

Agora reparem como usaremos essas combinações em frases:

I think we’ll move to the US next year.(Eu) acho que (nós) vamos nos mudar para os Estados Unidos ano que vem.

I think she’ll be here soon. (Eu) acho que ela vai chegar aqui logo.

She thinks she’ll fail the test. Ela acha que (ela) vai reprovar no teste.

He thinks he’ll be fired. Ele acha que (ele) vai ser demitido.

Que tal vocês criarem algumas sentenças e as enviarem a mim pelo Contact me acima ? If you do that…

image

Baseado em Bruna Iubel   31/07/2014 http://www.influx.com.br/blog/2014/07/31/o-futuro-em-ingles-alem-do-will-parte-i/#sthash.K0v9dMdK.dpuf

Are you a Waster?

New week! New plans! New resolutions! And what about this one: “I will…

image
image
image

Take this Quiz and find out if you’re a waster! Watch this movie: https://youtu.be/3TqQFYl7lmg! And if you want to access more contents related to Food Waste, visit http://www.fao.org/home/en/, http://www.ipeasbrasil.org.br/ipeasbrasil/ and http://www.akatu.org.br/.

So, after learning all this information and thinking about it, from now on, you’re going to implement the following plan, right?

image