4 dicas para melhorar (muito) a sua pronúncia em inglês

Diminuir o próprio sotaque e a interferência do português ao falar inglês, ajuda a melhorar a comunicação com estrangeiros e também facilita a compreensão de programas de rádio e TV internacionais.

E é possível fazer isso, por meio de algumas dicas simples:

1. Tenha o hábito de fazer gravações de si mesmo
Vale gravar as suas participações em sala de aula ou simplesmente a leitura de textos em voz alta, preferencialmente scripts de áudios para que você possa comparar depois. Você pode, inclusive, ler uma lista de palavras com as quais apresenta problemas de pronúncia. Faça isso toda semana. Se você gosta de cantar, também procure reproduzir da melhor maneira possível, a forma como seus cantores favoritos cantam e depois gravar. Quanto mais se escutar, mais perceberá os pontos em que pode melhorar.

2. Acompanhe regularmente canais no YouTube que oferecem aulas de pronúncia
Um bom canal de inglês americano é o Rachel’s English. Ela é americana, especialista em fonética.

3. Entenda (um pouco) de fonética
É muito útil estudar a tabela da fonética do inglês, como a que está disponível no site do British Council/BBC, para você relacionar letras e sons. Essa ferramenta é muito importante para quem quer olhar com atenção para a habilidade da pronúncia, pois você começa a perceber alguns padrões sonoros e também as diferenças entre o inglês e português para letras do alfabeto e suas combinações. Os dicionários sempre trazem a transcrição fonética, e alguns trazem a reprodução sonora, como o thefreedictionary.com, que contempla a palavra no inglês britânico e americano.

4. Perceba padrões nos seus próprios erros
Experimente categorizar os sons mais complicados do inglês para nós brasileiros.

O primeiro deles são os verbos regulares no passado, ou seja, o som do –ED. Há diferenças, e elas têm a ver com a terminação dos verbos:

Grupo com ED = /T/ – verbos terminados em som de C, SS, SH, K, F e P:

Decreased / Increased / Missed / Dismissed / 

Balanced / Finished / Developed / Asked / 

Pressed / Reduced / Produced / Replaced /

Marked / Worked / Liked

Grupo com ED = /ID/ – verbos terminados em som de T e D:

Started / Expected / Divided / Inspected /

Expanded /Wasted / Generated

Grupo com ED = /D/ – restante:

Called / Programmed / Returned / Determined

Named / Mentioned / Traveled / Failed /

Delivered /Obtained / Injured / Specialized

Refused / Prepared / Failed

O segundo vai para o que chamamos de silent (sem som) letters (P, K, B, T e S). Apesar de estarem na palavra, essas letras não são pronunciadas:

Climb / Whistle / Climbing / Castle / Comb /

Island / Doubt / Aisle / Debt / Numb

Empty / Knife / Knives / Know

Se colocar essas dicas simples em prática, você certamente melhorará muito sua pronúncia no idioma. Nunca é tarde para começar a investir na qualidade do seu discurso em inglês em todos os sentidos, não só gramática e vocabulário.

Adaptado de
https://exame.abril.com.br/carreira/4-truques-para-melhorar-muito-a-sua-pronuncia-em-ingles/

Erros de pronúncia comuns entre os brasileiros

Você já teve dificuldade em ser compreendido por causa da sua pronúncia? E quando você é corrigido, e a correção lhe parece exatamente igual ao que falou…

Uma situação semelhante, apenas com o português ao invés do inglês, foi a de um gringo que um dia se aproximou de um jovem que estava vendendo sorvete na rua e lhe disse: “Uma cosquinha, por favor”. O jovem vendedor de rua fez uma cara de confuso e então o gringo percebeu que tinha falado “cosquinha” em vez de “casquinha”!

Nos brasileiros, os erros mais comuns de pronúncia são:

ED com verbos no passado

Os verbos regulares em inglês, possuem o sufixo ED, play/played, stopped/stopped, etc.
Ao acrescentarmos ED  ao verbo, na maioria dos casos, a quantidade de sílabas da palavra não poderá mudar.

No entanto, se o verbo terminar com o som de T ou D, o ED acrescentará uma sílaba. Lembre-se que o som a ser considerado é o da última consoante da palavra. Tomemos como exemplo a palavra decide. Embora a última letra seja E, ela não é pronunciada. No passado, a pronúncia será, nos fonemas da língua portuguesa, DE / SAI / DID.

Outros verbos assumirão o som de D ou de T.
Os que terminam com CH / SH / K / SS / P / F / C serão pronunciados com o som de T: watched-watchT, walk-walkT, laughed-laughT, etc.

Os verbos restantes serão pronunciados com o som de D. Played, por exemplo, não pode ser pronunciado Play / ed. Deve continuar a ter apenas uma sílaba: /Played/

O temido TH

Existem 2 maneiras de pronunciar o som TH. A primeira é o que chamamos unvoiced. Este é o som de palavras como three, mouth, think. Para fazer esse som, devemos colocar nossa língua atrás dos dentes superiores, e lentamente soprar o ar para fora. Em seguida, rapidamente retraímos a língua para pronunciar o restante da palavra.

O segundo som de TH, é o chamado voiced-TH,  pois é pronunciado com um pequeno som vibratório. Exemplos são: they, those, the. Para fazer esse som, colocamos a língua atrás dos dentes superiores, mas desta vez, vibrando suavemente a língua, ao mesmo tempo. 

Adicionar um I ao final das palavras

Outro problema que os brasileiros apresentam, é colocar um som de I no final das palavras, especialmente aquelas que terminam com E: “I would likI to havI a drinkI please“. Mesmo que ela termine com E, a palavra sempre será pronunciada até a última consoante. Este hábito ocorre devido ao fato de que muitas palavras em português terminam com uma vogal. Este problema acontece também, com todas as palavras que terminam em uma consoante, por exemplo big – bigI.

H vs R

Esse é o segundo maior problema com a pronúncia, depois do som TH.
O R do português tem o mesmo som que o H do inglês.
Alguém gosta de ouvir música feliz (happy)? … Espere, o que é música happy? Ou será música RAP?

Então, para entender o som do R, faça uma pequena experiência. Observe um cachorro que esteja guardando seu osso. Com certeza ele parecerá estar dormindo, mas se você aproximar-se demais de seu osso, você ouvirá um som como: RRRRRR. Este som de R é muito diferente do som de H. O H em inglês geralmente é apenas um sopro de ar e você enfatiza a vogal seguinte. Pense em palavras como honey, hope. Há também o H mudo como nas palavras honest e honor.

Portanto, quando estiver assistindo a filmes, a TV, preste atenção ao modo como os interlocutores falam e tente reproduzi-los da mesma forma. 😉

Adaptado de
https://reallifeglobal.com/os-5-erros-de-pronuncia-mais-comuns-para-brasileiros/

Is it “money” which makes the world go round?

Hi everyone! We’ve recently looked at how we can express our opinion about things here and here. Now we can practice all that, maybe on this question: is it money which makes the world go round?

A short and “funny” animation of the World Wildlife Fund, that tries to alert society about Human greed and selfishness, in the search for money and pleasure at any cost, that is destroying the worldwide biological and ecosystems of the Web of Life.

And do you know how to pronounce money the right way? Listen and practice!