What is Black Friday? Where does Black Friday come from?
In the investing world, Black Friday refers to the gold crisis of September 24, 1869, when a group of investors tried to control the US gold market and caused serious economic problems. It sometimes also refers to the New York Stock Exchange crash of September 19, 1873.
Over time, the term has come to describe any Friday on which a terrible event occurs.
In the retail world, Black Friday is the day after the Thanksgiving holiday in the US (the fourth Thursday of November) when stores open early and prices are reduced and many people start their Christmas shopping.
NOTE: The origin of Black Friday in this sense is not known for certain. The day was allegedly so named either in reference to traffic congestion in central cities on the day after Thanksgiving or to the supposed fact that retailers’ accounts shifted from red to black with the beginning of the shopping season.
The store was full of Black Friday shoppers chasing deals.
Black Friday Deals Week 2019 is here.
In case you want to read the same information given above in Portuguese, click here. There you’ll find a video which explains everything really well too. 😉
Amanhã será feriado. Mas será um long weekend? Não. Para a maioria das pessoas, este final de semana não será um long weekend, não será um feriadão, ou seja, um fim de semana prolongado.
Sempre que um feriado cai próximo ao final de semana e algumas empresas, escolas, fazem um recesso na quinta e sexta, ou segunda e terça, chamamos em inglês de long weekend. Podemos dizer também, a three-day weekend, quando o feriado cai na sexta ou na segunda. Se o feriado cai na quinta, com recesso na sexta, ou na terça, com recesso na segunda, podemos chamá-lo de four-day weekend.
No inglês britânico o termo mais comum, que corresponde à feriado prolongado é bank holiday weekend.
Mas em breve haverá um long weekend, e tenho certeza que todos já estão pensando e fazendo planos para usufruí-lo. Será o…
E as perguntas mais comuns antes de um feriado prolongado são: Como será seu feriado? Com você passará o feriado? O que você fará neste feriado? Em inglês, você pode perguntar:
How is your long weekend going to be?
How are you going to spend your three-day weekend?
Where are you going to spend your long weekend?
What are you going to do this long weekend?
Agora que tal usarmos o vocabulário destas perguntas, acrescentando algo mais, para falarmos sobre este feriado de Proclamation of the Republic ou Republic Day?
Complete as frases:
1- Republic Day is a ___________________ and it __________________________ Friday this year.
(É feriado na Proclamação da República, e cai numa sexta-feira este ano.)
O ambiente da Oktoberfest é ideal para que o Neil e a Grazi tragam para você expressões usadas quando o assunto é bebida alcoólica. Saiba como as expressões ‘cheers!’, ‘one for the road’, ‘teetotaller’ e ‘drink responsibly’ são usadas.
Transcrição
Neil Hello. I’m Neil, here to help you improve your English.
Grazi E eu sou Grazi. Hoje trazemos algumas expressões úteis para quando você for tomar umas e outras com os amigos.
Neil I’ll drink to that! Cheers!
Grazi Cheers! A palavra ‘cheer’ tem a ver com animação, bom humor. Isso é o que se diz tradicionalmente quando se faz um brinde. Saúde!
Neil Yes, you make a toast. Saúde! Cheers! Well, we’ve drunk enough for today, Grazi. Let’s have just one more and go. Let’s have one for the road!
Grazi ‘One for the road’, tradução literal, ‘um para a rua’. É o que a gente chama de ‘saideira’, o último copo de vinho, cerveja, o que você estiver bebendo antes de ir embora.
Neil Let’s hear some examples of how these expressions are used.
Examples A: Shall I order another round for us? B: OK. Just one for the road and I’m off. My mother will be angry if I’m late for dinner.
A: You got a place at university? This deserves a toast: Cheers! B: Cheers!
Grazi Mas nesta lição, a gente não pode excluir quem não consome bebida alcoólica. E como se diz abstêmio em inglês, Neil?
Neil If you don’t drink alcohol, you are a teetotaller. My cousin is a teetotaller.
Grazi E se você gosta de beber vinho, uma cervejinha, uísque, caipirinha…
Neil Ah, caipirinha! I love caipirinha!
Grazi I know you do. Mas tenha bom senso e beba com moderação.
Neil Yes, drink responsibly. Não saia bêbado por aí. Don’t get drunk!
I know that the purpose of this Blog is to share materials and resources to teach, to inform, to entertain, all about the English language.
But during the Oktoberfest, the Blumenauenses show their cultural richness, through their love of music, dance, costumes, local cuisine and beer, maintaining the customs of their ancestors from Germany. And because all of that interests most of you, here are the most used expressions that you are going to hear in German and their equivalents in Portuguese.
PORTUGUÊS
ALEMÃO
Um brinde!
Ein prosit!
Pra lá e pra cá
Zick-zack
Um, dois, beber
Ein, zwei, g’sufa
Brindar com os canecos
Krüge Anstossen
Caneco
Krug
Tudo bem?
Alles gut?
Tudo azul
Alles blau
Oi
Hallo
Obrigado
Danke
Quanto custa?
Wie viel kostet?
Quer dançar?
Möchtest du tanzen?
Beijo
Küssen
Eu te amo
Ich liebe dich
Banda
Kapelle
Cantar
Singen
Amigo
Freund
Praça da criança
Kinderplatz
Now, it’s your turn to find out the equivalents in English, okay? 😉