
I like to recognize and celebrate your efforts! Hard work, perseverance and patience, bring success! You’ve made it happen!


I like to recognize and celebrate your efforts! Hard work, perseverance and patience, bring success! You’ve made it happen!

Howdy ladies and gentlemen!
How are you doing?
Well, hoje vamos falar de “let [me] know”, que usamos muito na nossa rotina diária. Let me know corresponde ao “me avisa / me diga”.
No quadro fica assim:

Na prática fica assim:
If I go, I’ll let you know! (Se eu for eu te aviso).
Let me know if you need any help. (Me diga se você precisar de ajuda).
When you get to the grocery store let me know, so I can text you my shopping list. (Quando você chegar no mercado me avisa, pra que eu te envie um sms com a minha lista de compras).
I might be travelling tomorrow, but I’ll let you know if I stay. (Eu devo viajar amanhã, mas eu te aviso se eu ficar).
Would you please let me know when you’re leaving? (Você poderia, por favor, me avisar quando você vai embora)?
Is it OK if I let you know by tomorrow morning? (Tudo bem se eu te avisar até amanhã cedo)?
Could you please let her know about the party tomorrow? (Você poderia por favor, avisá-la sobre a festa amanhã)?
Let them know we’re not coming. (Diz pra eles que nós não iremos).
Alright guys! That is it for today!
LET ME KNOW if you need help! 😀
25/fev/2014 by Lucas Lara http://blog.influx.com.br/2014/02/25/o-que-significa-let-me-know/

We use the word “tired” a lot! It can be difficult to pronounce and spell. Listen and practice.
Are you done for the week? Check this out here!

Para dizer “bravo”, com o sentido de “irado”, “furioso” etc., use os adjetivos “ANGRY”, “MAD”, “UPSET”, etc.
To get mad at / about (ficar brabo com…)
To get angry at / with… (ficar brabo com…)
I’m angry with my boyfriend for forgetting about Valentine’s Day. (Eu estou bravo com meu namorado por esquecer o Dia dos Namorados).
I’m not mad at you for what happened there. (Eu não estou bravo com você pelo que aconteceu lá).
When I’m mad… I eat. (Quando estou brava… eu como).
I’m mad about what happened. (Estou bravo com o que houve).
I’m upset about a lot of things, Henry. (Estou brava com muitas coisas, Henry).
http://www.teclasap.com.br/o-que-significa-bravo-em-ingles/
http://context.reverso.net/traducao/portugues-ingles/eu+estou+brava
http://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-ficar-brabo-bravo-com-em-ingles-t33911.html
A atenção com a saúde vem crescendo nos últimos anos. Ganhar ou perder peso, malhar na academia, fazer cirurgia bariátrica (bariatric surgery), fazer lipo (have liposuction), estar em forma (be fit), são algumas das expressões sempre em destaque nas conversas, nos programas de TV, nos jornais e revistas mundo afora. Bom, e se você, de repente, precisasse falar de tudo isso em inglês?

Segue uma seleção de expressões com exemplos de uso muito comuns.
Agora, confira algumas perguntas para você praticar, que vão ajudar a deixar o seu inglês em forma.
Baseado em Donay Mendonça http://www.englishexperts.com.br/como-falar-de-dietas-e-forma-fisica-em-ingles/