Listen or hear? Do you know which word to use? These verbs may seem the same, but we use them differently in English.
To listen, is quite an active thing. You’re really concentrating when you’re listening to a piece of music, really thinking about it as you’re listening.
To hear is a little bit more passive. You sort of receive the soundwaves into your ears, whether you decide to or not.
Now beware of the pronunciation of the word listen! It has a silent T!
Alguns aprendizes da língua inglesa, estão precisando rever isto! So here it goes!
Quando queremos dizer que alguém falou ou disse algo, podemos usar dois verbos: say e tell. Esses verbos, têm significado semelhante, mas não são iguais.
O verbo tell é utilizado quando os dois participantes da conversa estão incluídos. Então, you
TELL SOMEBODY SOMETHING
Mary told me she was in the hospital. [A Mary me disse que ela estava no hospital.]
He told me (that) he was tired. [Ele me disse que estava cansado.] Tell me what’s going on! [Me diga o que está acontecendo!]
Já o verbo say, apresenta apenas um participante da conversa. You
SAY SOMETHING
Mary said (that) she was in the hospital. [A Mary disse que ela estava no hospital.]
He said (that) he was tired. [Ele falou que estava cansado.]
She said (that) blue is her favorite color. [Ela disse que azul é a cor favorita dela.]
No entanto, podemos incluir os dois participantes da conversa, se usarmos say to. Então you
SAY SOMETHING TO SOMEBODY
That’s what I said to him. [Foi isso que eu disse a ele.]
De qualquer maneira, o verbo tell é muito mais comum nessas situações do que o say to.
Também usamos o tell quando nos referimos a “contar uma história” [tell a story], “contar uma piada” [tell a joke], “contar uma mentira”,[tell a lie], “contar a verdade” [tell the truth], “contar um segredo” [tell a secret].
Grandpa always tells us his stories. [O vovô sempre nos conta suas histórias.]
Tell him the truth. [Conte a verdade a ele.]
I’m going to tell you a joke. [Vou te contar uma piada.]
Got it? So tell me if you got it and check tomorrow’s Blog post for exercises!
Evening is the time when the sky starts to get dark – usually around 6-8 PM. Night is the time when it is dark and people are generally sleeping.
Good Evening
Say “Good evening” to say “hello” after 6:00 PM. “Good evening” is commonly used at restaurants, in a professional context, and in speeches (when you speak in front of a large number of people):
“Good evening, do you have a reservation?” (at a restaurant)
“Good evening, Tom. How are you?” (to a colleague)
“Good evening, ladies and gentlemen…” (in a speech)
In general, “good evening” is a little more formal. Friends don’t normally say “good evening” to each other – they would say “Hi”, “What’s up?” or another informal greeting.
Good Night
Say “Good night” to say “goodbye” – when you are leaving to go home. Family members also say “good night” when they are going to bed.
“Good night, Janet. See you tomorrow.”
“Good night, mom. I’m going to bed.”
Veja os exemplos abaixo extraídos, da abertura e do encerramento de dois programas de televisão.
Hello, good evening and welcome: The David Frost story. Sir David Frost is famous the world over for his interviews with presidents and prime ministers, but his journalistic side is just one part of his repertoire. (BBC)
Olá, boa noite e sejam bem-vindos: A história de David Frost. Sir David Frost é internacionalmente conhecido por suas entrevistas com presidentes e primeiros-ministros, mas o jornalismo é apenas uma de suas várias facetas.
Thank you so much to all of our guests, to you at home for being with us. We’ll see you tomorrow night, 8:00 sharp Eastern. Good night, everybody. (CNN)
Agradeço aos convidados pela presença e a vocês em casa pela audiência. Até amanhã às 20h em ponto (no horário da costa leste). Boa noite a todos.